VADEMECUM REMER |
Códigos, abreviaturas y frases convencionales utilizados en la radioafición |
Código Q
Código fonético ICAO
Código SINPO, SINFO, SIO, SINPFEMO y R-S
Código RST para telegrafía (CW)
Alfabeto Morse
Traductor de Código Morse.
Otros alfabetos: Arabe, Coreano, Griego, Hebreo, Japones y Ruso.
Abreviaturas de telegrafía
Otras abreviaturas de telegrafía
Abreviaturas de RTTY y PSK31
Código técnico para describir las instalaciones de radioaficionado por telegrafía
Método para acelerar la escritura
Prefijos internacionales
Palabras de procedimiento
Frases convencionales en fonía (inglés)
Frases convencionales en fonía (francés)
Código 10
Los Radioaficionados, y en general todos los usuarios de sistemas de telecomunicaciones, han desarrollado su propio lenguaje. Sin embargo, el lenguaje de las telecomunicaciones tiene un condicionante que no tiene el usual entre las personas; su soporte físico son las ondas electromagnéticas con sus sistemas de emisión y recepción.
Este soporte obliga a dos cosas:
a) a mejorar mediante el lenguaje la inteligibilidad de las señales, y;
b) a superar aunque sólo sea mínimamente, el inconveniente que puede suponer el que cada operador tenga idiomas distintos.
Conocer el lenguaje de los Radioaficionados es tan indispensable como tener la licencia o poseer el equipo necesario. Desde el primer día nos encontraremos con él, y en telecomunicaciones no sirve el lenguaje de los gestos para hacerse entender, el corresponsal no nos ve, solo nos escucha.
Ejemplo de una frase que se da todos los días en cualquier comunicado de telegrafía o teletipo:
En la modalidad de fonía la situación no es tan complicada emplean muy a menudo códigos que permiten entenderse a pesar del idioma.
En general el idioma básico de las telecomunicaciones es el inglés. Es muy recomendable para cualquier Radioaficionado conocer a menos, los rudimentos del mismo.
A lo largo este capítulo veremos todos los códigos que normalmente emplean los Radioaficionados, su significado y como se usan la realidad. También veremos las abreviaturas que se emplean en telegrafía y los indicativos que definen a cada país, entre otros códigos.
Código Q |
1. Las series de grupos QRA a QUZ, que se mencionan más adelante, son utilizables en todos los servicios.
2. Las series QAA a QNZ, se reservan para el servicio aeronáutico, y las series QOA a QQZ, se destinan a los servicios marítimos.
3. Se podrá dar un sentido afirmativo o negativo a ciertas abreviaturas del código Q, transmiendo YES o NO, respectiva e inmediatamente después de la abreviatura.
4. La significación de las abreviaturas del código Q podrá ampliarse o completarse mediante la adición de otras abreviaturas adecuadas, de distintivos de llamada, de nombres de lugares, de cifras, de números, etc. Los espacios en blanco, que figuran entre paréntesis, corresponden a indicaciones facultativas. Estas indicaciones deberán transmitirse en el orden en que se encuentren en el texto del cuadro que se inserta a continuación.
5. Para dar a las abreviaturas del código Q la forma de pregunta, se transmitirán seguidas del signo de interrogación. Cuando una abreviatura, utilizada como pregunta, vaya seguida de indicaciones complementarias, convendrá transmitir el signo de interrogación después de estas indicaciones.
6. Siempre que se utilice una abreviatura del código Q que tenga varias significaciones numeradas, deberá ir seguida del número que corresponda a la significación elegida. este número se transmitirá inmediatamente después de la abreviatura.
7. Las horas se darán en hora media de Greenwich (GMT o UTC), a no ser que en las preguntas o respuestas se indique otra cosa.
Señal | Forma interrogativa | Cpntestación, información o consejo |
---|---|---|
QAB | ¿Puede autorizarme (o autorizar a ...) para dirigirme (dirigirse) desde ... (lugar) hasta ... (lugar) al nivel devuelo/a la altitud...? | Está autorizado (o ... está autorizado) por ... desde ... (lugar) a nivel de vuelo/a la altitud ... |
QAF | ¿Quiere notificarme cuando llegue (o cuándo llegó) a (sobre) ... (lugar)? | Estoy (estuve) en (sobre) ... (lugar) (a ... horas) al nivel de vuelo/a la altitud ... |
QAG | Disponga su vuelo para llegar sobre ... (lugar) a ... horas. |
|
QAH | ¿Cuál es su altura sobre ... (referencia)? | Estoy a nivel de vuelo/a la altitud... Nota.– Se permite que una aeronave conteste a QAH, IMI usando una de las contestaciones de las señales QBF, QBG, QBH, QBK, QBN, o QBP. En estos casos se omite la señal QAH en la respuesta. |
QAI | ¿Cuál es el tránsito esencial (con respecto a mi aeronave)? | El tránsito esencial con respecto a su aeronave es ... |
QAK | ¿Existe peligro de colisión? | Existe peligro de colisión. Nota.– Esta señal deberá ir seguida de las señales Q apropiadas o de abreviaturas aprobadas por la OACI para dar instrucciones sobre la forma de evitar la colisión. |
QAL | ¿Va usted a aterrizar en ... (lugar)? [Véase también señal QTP] |
Voy a aterrizar en ... (lugar). [Véase también señal QTP] |
QAM | ¿Cuál es la última observación meteorológica de que dispone para ... (lugar)? | La observación meteorológica hecha en ... (lugar) a
las ... horas, fue la siguiente: Nota.– La información puede darse en Código Q o en la forma METAR de la clave meteorológica internacional de cifras. Cuando la información se proporcione en Código Q, debe darse en el orden siguiente de las señales Q de contestación (o consejo): QAN, QBA, QNY, QBB, QNH o QFN, o ambos, y, si es necesario, QMU, QNT, QBJ. Normalmente no es necesario hacer preceder la información de QAN, QBA, QNY y QBB por estas señales Q, pero puede hacerse así si se estima conveniente. Cuando se use la forma METAR la clase meteorológica internacional de cifras, la información debe ir precedida dela abreviatura METAR. |
QAN | ¿Cuál es la dirección y la velocidad del viento en superficie en ... (lugar)? | La dirección y la velocidad del viento en la superficie en ... (lugar) a ... horas, es ... (dirección) ... (cifras de velocidad y sistema unidades). Nota.– A menos que se indique de otra manera en la forma interrogativa, contestación (o consejo), la dirección del viento en la superficie se da en grados con relación al Norte Magnético. |
QAO | ¿Cuál es la direción del viento en grados geográficos y la velocidad ... (posición, zona o zonas) en cada uno de los niveles ... (cifras) ... (sistema unidades) sobre ... (referencia). | La dirección y velocidad del viento en ... (posición, zona ozonas) al nivel de vuelo/a la altitud ... es: ... (distancia vertical en cifras y sistema unidades) ... grados geográficos ... (velocidad en cifras y sistema unidades) ... (distancia vertical en cifras y sistema unidades) ... grados geográficos ... (velocidad en cifras y sistema unidades). |
QAP | ¿Debo escuchar para usted (o para ...) en ... kHz
(... MHz)? Nota.— Si la frecuencia se da en megahertzios, debe usarse la abreviatura MHZ. [Véase también señal QSX] |
Escuche para mi (o para ...) en ... kHz (... MHz). Nota.- Si la frecuencia se da en megahertzios, debe usarse la abreviatura MHZ. [Véase también señal QSX] |
QAQ | ¿Me hallo cerca de una zona prohibida, restringida o
peligrosa? |
Usted está ... 1) cerca de ... 2) volando dentro de la zona ... (identificación de la zona). |
QAR | ¿Puedo suspender la escucha en la frecuencia de guardia durante... minutos? | Puede suspender la escucha en la frecuencia de guardia durante... minutos. |
QAU | ¿Dónde puedo lanzar (deslastrar) el combustible? | Me dispongo a deslastrar combustible: |
QAW | Voy a efectuar el procedimiento correspondiente a entradalarga en el campo. | |
QAY | ¿Quiere usted avisarme cuando pase (o haya pasado) ... (lugar) con una marcación de 090 (270) grados conrelación a su rumbo? | He pasado ... (lugar) con una marcación de ... grados con relación a mi rumbo a ... horas. |
QAZ | ¿Está usted experimentando dificultades en las comunicaciones por estar volando en una tempestad? | Estoy experimentando dificultades en las comunicaciones
por estar volando en una tempestad. Nota.— Se señala el posible uso suplementario de las señales QAR, QBS, QCB, QRM, QRN, QRX, QSZ o de la señal CL para ampliar el significado en relación con la señal QAZ. |
QBA | ¿Cuál es la visibilidad horizontal en ... (lugar)? | La visibilidad horizontal en ... (lugar) ... a las horas es (cifras de distancia y sistema unidades). |
QBB | ¿Cuál es la cantidad, tipo y altura sobre la elevación ofi- cial del aeródromo de la base de las nubes en ... (lugar)? | La cantidad, tipo y altura sobre la elevación oficial del
aeródromo de la base de las nubes en ... (lugar) a ... horas es: ... octavos (tipo ...) a ... (cifras y sistema unidades)* de altura sobre la elevación oficial del aeródromo. |
* Nota.— Si hay diversas capas de nubes, la cantidad, el tipo (si se notifica) y la distancia vertical se notificanconsecutivamente, comenzando por el nivel más bajo, de conformidad con las siguientes especificaciones de capas de nubes: a) la capa aislada más baja a cualquiera que sea su cantidad; b) la capa aislada que le siga en altura cuya cantidad sea de tres octavos o más (redondeada al octavo más próximo); c) la capa aislada que le siga en altura cuya cantidad sea de cinco octavos o más (redondeada al octavo más próximo). Ejemplo: = QBB CYUL 1300 2 300 FT 3 1500 FT 6 9000 FT |
||
QBC | Informe acerca de las condiciones meteorológicas tal como se observen desde su aeronave [en ... (posición o zona)] [(a ... horas)]. | Las condiciones meteorológicas observadas desde mi aeronave en ... (posición o zona) a ... horas a ... (cifras y sistema unidades) de altura sobre ... (referencia) son ... Nota.– La información se requiere en la clave AIREP. |
QBD | ¿Cuánto combustible le queda (expresado en horas, minutos, o ambos, de consumo)? | Mi autonomía es (horas, minutos o ambos). |
QBE | Estoy a punto de enrollar mi antena. | |
QBF | ¿Está usted volando dentro de nubes? | Estoy volando dentro de las nubes al nivel de vuelo/a la altitud ... [y estoy ascendiendo (descendiendo) a un nivel de vuelo/altitud ...]. |
QBG | ¿Está usted volando por encima de las nubes? | Estoy volando por encima de las nubes y al nivel de vuelo/a la altitud ... |
QBH | ¿Está usted volando por debajo de las nubes? | Estoy volando por debajo de las nubes y al nivel de vuelo/a la altitud ... |
QBI | ¿Es obligatorio el vuelo con sujeción al IFR en ... (lugar) [o de ... a ... (lugar)]? | Es obligatorio el vuelo con sujeción al IFR en ... (lugar) [o de ... a ... (lugar)]. |
QBJ | ¿Cuál es la cantidad, tipo y altura sobre ... (referencia) de la cima de las nubes [en ... (posición o zona)]? | A ... horas en ... (posición o zona) la cima de las nubes es: cantidad ... octavos (tipo ...) a ... (cifras y sistema unidades) de altura sobre ... (referencia). |
QBK | ¿Está usted volando sin nubes en sus proximidades? | Estoy volando sin nubes en mis proximidades y al nivel devuelo/a la altitud ... |
QBM | ¿Ha enviado ... algún mensaje para mí? | He aquí el mensaje enviado por ... a las ... horas. |
QBN | ¿Está usted volando entre dos capas de nubes? | Estoy volando entre dos capas de nubes y al nivel de vuelo/a la altitud ... |
QBO | ¿Cuál es el aeródromo más cercano en el cual se permite el vuelo de acuerdo con el VFR, y que sería adecuado para que yo aterrizase en él? | Usted podría aterrizar en ... (lugar) donde se permite el vuelo de acuerdo con el VFR. |
QBP | ¿Está usted volando dentro y fuera de nubes? | Estoy volando dentro y fuera de nubes al nivel de vuelo/a la altitud ... |
QBS | Ascienda (o descienda) hasta una altura de ... (cifras y sistema de unidades) sobre ... (referencia) antes de encontrar condiciones meteorológicas de vuelo por instrumentos, o si disminuye la visibilidad a menos de ... (distancia en cifras y sistema de unidades) y notifíqueme. | |
QBT | ¿Cuál es el alcance visual en la pista, en (lugar)? | El alcance visual, en ... (lugar) a las ... (horas) es ... (distancia en cifras y sistema de unidades). Nota.– Si la estación a la cual se pide la información no está equipada para efectuar la observación especial solicitada, la contestación a QBT IMI se da mediante la señal QNO. |
QBV | ¿Ha alcanzado usted el nivel de vuelo/la altitud ... [o ... (zona o lugar)]? | He alcanzado el nivel de vuelo/la altitud ... [o ... (zona olugar)].
|
QBX | ¿Ha abandonado usted el nivel de vuelo/la altitud ... [o ... (zona o lugar)]? | He abandonado el nivel de vuelo/la altitud ... [o ... (zona olugar)].
|
QBZ | Informe respecto a sus condiciones de vuelo con relación a las nubes. | La contestación a QBZ IMI se da mediante la respuesta correspondiente con las señales: QBF, QBG, QBH, QBK,QBN y QBP. |
QCA | ¿Puedo cambiar el nivel de vuelo/la altitud de ... a ... (referencia)? | Puede cambiar el nivel de vuelo/la altitud de ... a...
|
QCB | Usted está ocasionando demora por ... 1) transmitir fuera de turno, 2) su lentitud en contestar, 3) falta de contestación a mi. |
|
QCE | ¿Cuándo puedo esperar permiso de aproximación? | Espere recibir permiso de aproximación a las ... horas.
|
QCF | Demora indefinida. Espere permiso de aproximación a las ... horas o antes. | |
QCH | ¿Puedo rodar a (lugar)? | Tiene permiso para rodar a ... (lugar). [El lugar se indica en lenguaje claro]. |
QCI | Haga inmediatamente un viraje de 360 grados (virando a la ...).
|
|
QCS | Mi recepción en la frecuencia de ... se ha interrumpido. | |
QCX | ¿Cuál es su señal distintiva completa? | Mi señal distintiva completa es ...
|
QCY | Estoy utilizando antena colgante.
|
|
QDB | ¿Ha enviado usted el mensaje ... a ...? | He enviado el mensaje ... a ... |
QDF | ¿Cuál es su valor de D en ... (posición)?
|
Mi valor de D en ... (posición) a ... (cifras y sistema unidades) de altura sobre la referencia de 1.013,2 milibares es ... (cifras y sistema de unidades del valor de D) ...* (especifíquese más o menos).
*Nota.– Cuando la altitud verdadera (altitud radio) es mayor que la altitud de presión, se usa PS (más) y cuando es menor se usa MS (menos). |
QDL | ¿Piensa usted permitirme una serie de marcaciones? | Pienso pedirle una serie de marcaciones. |
QDM | ¿Quiere usted indicarme cuál es el rumbo MAGNETICO que debo seguir, para llegar donde está usted (o a ...), con viento nulo? | El rumbo MAGNETICO a seguir para llegar aquí (o a ...) con viento nulo, era ... grados (a las ... horas). |
QDP | ¿Aceptará usted control (o responsabilidad) de (para) ahora (o a las ... horas)? | Aceptaré control (o responsabilidad) de (para) ... ahora (o a las ... horas). |
QDR | ¿Cuál es mi marcación MAGNETICA respecto a usted (o respecto a ...)? | Su marcación MAGNETICA respecto a mí (o respecto a ...) era ... grados (a las ... horas). |
QDT | ¿Está usted volando en condiciones meteorológicas de vuelo visual? | Estoy volando en condiciones meteorológicas de vuelo
visual.
|
QDU | Cancelo mi vuelo IFR.
|
|
QDV | ¿Está usted volando con visibilidad de vuelo inferior a ... (cifras y sistema unidades)? | Estoy volando con una visibilidad de vuelo menor de ... (cifras y sistema unidades) al nivel de vuelo/a la altitud ... |
QEA | ¿Puedo cruzar la pista que tengo enfrente? | Usted puede cruzar la pista que tiene enfrente. |
QEB | ¿Puedo virar en la intersección? | Al llegar a la intersección puede rodar ... - hacia la izquierda (LEFT) - hacia la derecha (RITE). |
QEC | ¿Puedo hacer un viraje de 180º y regresar a lo largo de la pista? | Usted puede hacer un viraje de 180º y regresar a lo largo de la pista. |
QED | ¿Debo seguir el vehículo de guía? | Siga el vehículo de guía. |
QEF | ¿He llegado a mi zona de estacionamiento?
|
Usted ha llegado a su zona de estacionamiento.
|
QEG | ¿Puedo salir de la zona de estacionamiento?
|
Usted puede salir de la zona de estacionamiento.
|
QEH | ¿Puedo dirigirme a la posición de espera para tomar la pista número ...?
|
Usted tiene permiso para dirigirse a la posición de espera para tomar la pista número ...
|
QEJ | ¿Puedo ponerme en posición para despegar? ¿Se ha puesto en posición para despegar? |
Usted tiene permiso para mantenerse en posición para despegar de la pista número ... Estoy poniéndome en posición para despegar de la pista número ... y espero. |
QEK | ¿Está usted listo para despegar inmediatamente? | Estoy listo para despegar inmediatamente. |
QEL | ¿Puedo despegar (y virar a la ... después del despegue)? | Está usted autorizado para despegar (después del despegue vire en la forma siguiente ...). |
QEM | ¿En qué estado está la superficie de aterrizaje en ... (lugar)? | El estado de la superficie de aterrizaje en ... (lugar) es ... Nota.— La información se suministra transmitiendo grupos apropiados del Código NOTAM. |
QEN | ¿Debo mantener mi posición? | Mantenga su posición. |
QEO | ¿Debo apartarme de la pista (o área de aterrizaje)?
|
Apártese de la pista (o área de aterrizaje).
|
QES | ¿Es obligatorio un circuito a la derecha en (lugar)? | En ... (lugar) es obligatorio un circuito a la derecha. |
QFA | ¿Cuál es el pronóstico meteorológico para ... (vuelo, ruta, sección de ruta o zona) durante el período comprendido entre las ... horas y las ... horas? | El pronóstico meteorológico para ... (vuelo, ruta, sección
de ruta, o zona) durante el período comprendido entre las ... horas y las ... horas es ... Nota.— Cuando el pronóstico se suministra en Código Q, debe seguirse el orden siguiente de las señales Q, en forma de contestación (o consejo): QAO, QMX, QMI, QNY,QBA, QMW, QFT y QNI. |
QFB | Las luces de ... 1) aproximación no funcionan. 2) pista no funcionan. 3) aproximación y pista no funcionan. |
|
QFC | ¿Cuál es la cantidad, tipo y altura sobre ... (referencia)de la base de las nubes en ... (lugar, posición o zona)? | En ... (lugar, posición o zona) la base de las nubes es ... octavo sobre ... (referencia). Nota.- Si hubiere varias capas o masas de nubes, se notificará primero la más baja. |
QFD | 1) ¿Funciona el faro visual ... [en ... (lugar)]? 2) ¿Quiere usted encender el faro visual ... [en ... (lugar)]? 3) ¿Quiere usted apagar el faro visual del aeródromo [en ... (lugar)] hasta que yo aterrice? |
1) El faro visual ... [de ... (lugar)] está funcionando. 2) Apagaré el faro visual del aeródromo [de ... (lugar)] hasta que complete su aterrizaje. |
QFE | ¿Cómo debería yo reglar la subescala de mi altímetro para que el instrumento indicara la altura del mismo sobre la elevación de referencia que se está utilizando? | Si usted reglara la subescala de su altímetro para que indicara ... milibares, el instrumento indicaría la altura del mismo sobre la elevación del aeródromo (sobre el umbral, pista número ...) |
QFF | [En ... (lugar)] ¿cuál es la presión atmosférica actual convertida al nivel medio de mar, de acuerdo con los métodos meteorológicos? | En ... (lugar) la presión atmosférica convertida al nivel medio del mar, de acuerdo con los métodos meteorológicos es (o se observó que a las ... horas era) de ... milibares. |
QFG | ¿Estoy sobre su estación? | Usted está sobre mi estación. |
QFH | ¿Puedo descender debajo de las nubes? | Puede descender debajo de las nubes. |
QFI | ¿Están encendidas las luces del aeródromo? | Las luces del aeródromo están encendidas. Haga el favor de encender las luces del aeródromo. |
QFM | ¿Qué nivel de vuelo/altitud ... 1) debo mantener? 2) mantiene usted? 3) mantendrá durante su vuelo de crucero? |
1) Mantenga (o vuelo) el nivel de vuelo/la altitud ... 2) Mantengo el nivel de vuelo/la altitud ... 3) Mantendré el nivel de vuelo/la altitud ... durante mi vuelo de crucero. |
QFO | ¿Puedo aterrizar inmediatamente? | Usted puede aterrizar inmediatamente. |
QFP | ¿Quiere usted hacer el favor de darme la información más reciente respecto a la instalación ... [en ... (lugar)]? | La información más reciente respecto a la instalación ...
[en ... (lugar)] es la siguiente ... Nota.— La información se facilita transmitiendo los grupos correspondientes del NOTAM. |
QFQ | ¿Están encendidas las luces de pista y de aproximación? | Las luces de pista y de aproximación están encendidas.
|
QFR | ¿Parece estar averiado mi tren de aterrizaje? | Su tren de aterrizaje parece estar averiado. |
QFS | ¿Está en funcionamiento la instalación de radio ... en ... (lugar)? | La instalación de radio ... en ... (lugar) está funcionando (o funcionará a las ... horas).
|
QFT | ¿Entre qué alturas sobre ... (referencia) se ha observado formación de hielo [en ... (posición o zona)]? | Se ha observado formación de hielo en ... (posición o zona) del tipo de ... con un régimen de acumulación de ... entre ... (cifras y sistema unidades) y ... (cifras y sistema unidades) de altura sobre ... (referencia). |
QFU | ¿Cuál es la dirección magnética (o número) de la pista que ha de usarse? | La dirección magnética (o número) de la pista que ha de
usarse es ... Nota.- El número de la pista se indica con un grupo de dos cifras y la dirección magnética con un grupo de tres cifras. |
QFV | ¿Están encendidos los reflectores? | Los reflectores están encendidos.
|
QFW | ¿Qué longitud expresada en ... (sistema unidades) tiene la pista que está usándose? | La longitud de la pista ... que está usándose es de ... (cifras y sistema unidades). |
QFX | Estoy usando (o voy a usar) una antena fija. |
|
QFY | Haga el favor de comunicarme las condiciones meteorológicas actuales de aterrizaje [en ... (lugar)]. | Las condiciones meteorológicas actuales de aterrizaje
en ... (lugar) son ... Nota.— Cuando la información se suministre en Código Q, deberá emitirse en el orden siguiente: QAN, QBA, QNY,QBB, QNB o QFE, o ambos, y cuando sea necesario, QMU, QNT, QBJ. Normalmente, no es necesario hacer preceder la información de: QAN, QBA, QNY y QBB por estas señales Q, pero puede hacerse así, si se considera conveniente. |
QFZ | ¿Cuál es el pronóstico meteorológico del aeródromo para ... (lugar) durante el período comprendido entre las ... horas y las ... horas? | El pronóstico meteorológico del aeródromo para ... (lugar) durante el período comprendido entre las ... horas y las ...
horas es ... Nota.— Cuando la información se suministre en Código Q, deben usarse las señales Q en forma de contestación (o deconsejo) de acuerdo con el orden siguiente: QAN, QBA,QNY, QBB y, cuando sea necesario, QMU, QNT y QBJ. |
QGC | Hay obstáculos a la ... de la pista ... | |
QGD | ¿Hay en mi trayectoria algún obstáculo cuya elevación iguale o exceda mi altitud? | En su trayectoria hay obstáculos de ... (cifras y sistema unidades) de altura sobre ... (referencia). |
QGE | ¿Cuál es mi distancia a su estación (o a ...)? | Su distancia a mi estación (o a ...) es ... (cifras de distancia y sistema unidades). Nota.— Esta señal debe usarse normalmente con una delas señales: QDM, QDR, QTE o QUJ. |
QGH | ¿Puedo aterrizar empleando ... (procedimiento o instalación)? | Puede aterrizar empleando ... (procedimiento o instalación). |
QGK | ¿Qué derrota debo seguir?
|
Siga una derrota de ... grados (geográficos o magnéticos) apartir de ... (lugar).
|
QGL | ¿Puedo entrar en ... (área o zona de control) por ... (lugar)? | Usted puede entrar en ... (área o zona de control) por ... (lugar). |
QGM | Salga de ... (área o zona de control). | |
QGN | ¿Puede autorizárseme para aterrizar [en ... (lugar)]? | Está autorizado para aterrizar [en ... (lugar)]. |
QGO | Se prohibe aterrizar en ... (lugar). | |
QGP | ¿Cuál es mi turno para aterrizar? | Su turno para aterrizar es ... |
QGQ | ¿Debo esperar en ... (lugar)? | Espere en ... (lugar) al nivel de vuelo/a la altitud ... y aguarde una nueva autorización. |
QGT | Vuele durante ... minutos siguiendo un rumbo que le permita mantener una trayectoria opuesta a la que sigue ahora. | |
QGU | Vuele durante ... minutos con un rumbo magnético de ... grados. | |
QGV | ¿Puede usted divisarme?
|
Puedo divisarle hacia ... (punto cardinal o cuadrantal de la dirección).
|
QGW | ¿Parece estar mi tren de aterrizaje desplegado correctamente? | Su tren de aterrizaje parece estar desplegado correctamente. |
QGZ | Manténgase en dirección ... de la instalación ... | |
QHE | ¿Me modificará usted cuando se encuentre en el tramo ... de la aproximación? | Me encuentro en el ... 1) tramo perpendicular a la dirección del viento (de la aproximación). 2) tramo a favor del viento (de la aproximación). 3) tramo básico (de la aproximación). 4) tramo final (de la aproximación). |
QHG | ¿Puedo entrar en el circuito de tránsito al nivel de vuelo/a la altitud ...? | Usted tiene permiso para entrar en el circuito de tránsito al nivel de vuelo/a la altitud ... |
QHH | ¿Está usted efectuando un aterrizaje de emergencia? | Estoy efectuando un aterrizaje de emergencia.
|
QHI | ¿Está usted (o está ...) ... 1) en el agua? 2) en tierra? |
Estoy (o está) ... 1) en el agua a las ... horas 2) en tierra a las ... horas |
QHQ | ¿Pudo hacer una aproximación ... [en (lugar)]?
|
Usted puede efectuar una aproximación ... [en ... (lugar)
|
QHZ | ¿Debo describir un círculo en torno del aeródromo (o repetir el circuito)? | Describa un círculo en tomo del aeródromo (o repita el circuito). |
QIC | ¿Puedo establecer comunicación con la estación de radio ... en ... kHz (o ... MHz) ahora (o a las ... horas)? | Establecer comunicación con la estación de radio ... en ... kHz (o ... MHz) ahora (o a las ... horas).
|
QIF | ¿Qué frecuencia está empleando ...? | ... está empleando ... kHz (o ... MHz). |
QJA | ¿Está mi ... 1) cinta invertida? 2) señal y espacio invertida? |
Su ... 1) cinta está invertida 2) señal y espacio está invertida |
QJB | ¿Usará usted ... 1) radio? 2) cable? 3) telégrafo? 4) teletipo? 5) teléfono? 6) receptor? 7) transmisor? 8) reporforador? |
¿Usará usted ... 1) radio? 2) cable? 3) telégrafo? 4) teletipo? 5) teléfono? 6) receptor? 7) transmisor? 8) reporforador? |
QJD | ¿Estoy tansmitiendo ... 1) en letras? 2) en cifras? |
Usted está transmitiendo ... 1) en letras. 2) en cifras. |
QJE | ¿Es mi desplazamiento de frecuencia ... 1) demasiado grande? 2) demasiado pequeño? 3) correcto? |
Su desplazamiento de frecuencia es ... 1) demasiado grande. 2) demasiado pequeño. 3) correcto. |
QJF | Mi señal comprobada por monitor ... es satisfactoria ... 1) localmente. 2) en la forma radiada. |
|
QJG | ¿Debo volver a la retransmisión automática? | Vuelva a la retransmisión automática. |
QJH | ¿Debo pasar ... 1) mi cinta de prueba? 2) una frase de prueba? |
Pase ... 1) su cinta de prueba. 2) una frase de prueba. |
QJI | ¿Quiere transmitir ... 1) una señal continua? 2) un espacio continuo? |
Estoy transmitiendo ... 1) una señal marcadora continua. 2) un espacio continuo. |
QJK | ¿Está usted recibiendo ... 1) una señal continua? 2) un espacio continuo? 3) una señal excesiva? 4) un espacio excesivo? |
Estoy recibiendo ... 1) una señal continua. 2) un espacio continuo. 3) una señal excesiva. 4) un espacio excesivo. |
QKC | Las condiciones de mar (en ... posición) ... 1) permiten el amaraje, pero no el despegue. 2) hacen el amaraje extremadamente peligroso. |
|
QKF | ¿Puede relevárseme (a las ... horas)? | Puede esperar que se le releva a las ... horas [por ... 1) la aeronave ... (identificación) (tipo ...). 2) la embarcación cuya señal distinta es ... (señal distintiva) y/o cuyo nombre es ... (nombre)]. |
QKG | ¿Se efectuará el relevo cuando ... (identificación) establezca contacto ... 1) visual, 2) por comunicaciones, con los supervivientes? |
El relevo se efectuará cuando ... (identificación) establezca contacto ... 1) visual, 2) por comunicaciones, con los supervivientes. |
QKH | Comuníquese detalles de la búsqueda de barrido paralelo (derrota) que se está efectuando (o se efectuará), 1) la dirección del barrido, 2) la separación entre barridos, 3) el nivel de vuelo/la altitud que se usa(n) en el sistema de búsqueda? |
La búsqueda de barrido paralelo (derrota) se está efectuando (o se efectuará) ... 1) con barridos en una dirección de ... grados ... (verdaderos o geográficos). 2) con una separación de ... (cifras de distancia y sistema unidades) entre barridos. 3) al nivel de vuelo/a la altitud ... |
QKN | Se ha localizado una aeronave (que se cree es la suya) en la posición ... rumbo ... grados a las ... horas. | |
QKO | ¿Hay (o habrá) otras brigadas que participen en la operación [... (identificación de la operación)]? | En la operación [.... (identificación)] están participando (o participarán) las siguientes brigadas ... (nombre de las brigadas).
|
QKP | ¿Qué procedimiento de búsqueda se sigue? | El procedimiento de búsqueda seguido es: 1) de barrido paralelo. 2) de cuadrado. 3) avance por transversales. 4) rastreo progresivo de la ruta. 5) de contorno. 6) combinado con aeronaves y barco. 7) ... (especifíquese). |
QLB | ¿Puede usted escuchar a la estación ... y transmitirme un informe en cuanto a alcance, calidad de la transmisión, etc.? | He escuchado a la estación ... y notifico (brevemente) lo siguiente ... |
QLH | ¿Puede usted usar su manipulador simultáneamente en ... frecuencia y ... frecuencia? | Emplearé simultáneamente ahora mi manipulador en ... frecuencia y ... frecuencia. |
QLV | ¿Se requiere todavía la instalación de radio ...? | La instalación de radio ... todavía se requiere. |
QMH | Cambie para transmitir y recibir en ... kHz (o ... MHz); sino se establece comunicación dentro de 5 minutos, cambie de nuevo a la frecuencia que está utilizando ahora. | |
QMI | Notifique la distribución vertical de las nubes [en ... (posición o zona)] observada desde su aeronave. | La distribución vertical de las nubes observada desde mi
aeronave a las ... horas en ... (posición o zona) es: la capa más baja observada* ... octavos (tipo ...) con base de ... (cifras y sistema de unidades) y cima de ... (cifras y sistema unidades). altura sobre ... (referencia). Ejemplo: = QMI 1400 11 2 CU 1000 FT 2500 FT 6 SC 6000 FT 10000 FT 5 AC 13000 FT 14000 FT MER = [*y en el mismo orden para cada una de las capas observadas.] |
QMU | ¿Cuál es la temperatura en la superficie en ... (lugar) y cuál es la temperatura de punto de rocío en el mismo lugar? | La temperatura en la superficie en ... (lugar) a las ... horas es ... grados y la temperatura de punto de rocío en el mismo lugar y hora es ... grados. |
QMW | En ... (posición o zona) ¿cuál(es) es(son) el(los) nivel(es) de vuelo/la(s) altitud(es) ... de la(s) isoterma(s) de cero gados Celsius? | En ... (posición o zona) ¿la(s) isoterma(s) de cero gados Celsius es(son) ... al (a los) nivel(es) de vuelo/a la(s) altitud(es) ... |
QMX | ¿Cuál es la temperatura del aire [en ... (posición o zona)] (a las ... horas) al nivel de vuelo/a la altitud ...? | En ... [posición o zona] a las ... horas la temperatura del aire es ... (grados y sistema unidades) al nivel de vuelo/a la altitud ... Nota.– Las aeronaves que notifiquen la información QMX transmitirán las cifras de las temperaturas corregidas para la velocidad anemométrica. |
QMZ | ¿Tiene usted alguna enmienda al pronóstico de vuelo respecto a la parte de la ruta que aún debo recorrer? | Debe(n) hacerse la(s) siguiente(s) enmiendas(s) al pronóstico de vuelo ... [Si no hay enmiendas se dará la señal QMZ NIL]. |
QNE | ¿Qué indicación dará mi altímetro al aterrizar en ... (lugar)a ... horas, estando reglada la subescala a 1.013,1 milibares? | Al aterrizar en ... (lugar) a las ... horas, estando reglada la subescala a 1.013,2 milibares su altímetro indicará ... (cifras y sistema unidades). |
QNH | ¿Cómo debería yo reglar la subescala de mi altímetro para que el instrumento indicara la elevación del mismo si mi aeronave estuviera en tierra en esa estación? | Si usted reglara la subescala de su altímetro para que indicara ... milibares, el instrumento indicaría la elevación del mismo si su aeronave estuviera en tierra en mi estación a las ... horas. |
QNI | ¿Entre qué altura sobre ... (referencia) se ha observado turbulencia en ... (posición o zona)? | Se ha observado turbulencia en ... (posición o zona) con una intensidad de ... entre alturas de ... (cifras y sistema de unidades) y ... (cifras y sistema de unidades) sobre ... (referencia). |
QNO | No estoy equipado para suministrar la información (o facilitar el servicio) solicitado. | |
QNR | Estoy acercándome al punto crítico, desde el cual no es aconsejable el retorno. | |
QNT | ¿Cuál es la velocidad máxima del viento de superficie en ... (lugar) | La velocidad máxima del viento de superficie en ... (lugar) a las ... horas es ... (cifras de velocidad y sistema unidades). |
QNY | ¿Cuáles son las condiciones meteorológicas presentes en ... (lugar)? | Las condiciones meteorológicas actuales y su intensidad
en ... (lugar, posición o zona) a las ... horas son ... [Véanse Notas a) y b)]. |
Notas a) Cuando la información relativa a las condiciones meteorológicas actuales se transmita por una estación terrestre, la información se seleccionará de la tabla de condiones meteológicas actuales (Tabla III) de los PALAS MET (Doc 7605-MET1526). Si no prevalece ninguna de estas condicines, la contestación será ONLY NIL. b) Cuando la información relativa a las condiciones meteorológicas actuales se transmita por una aeronave, la información se seleccionará de la tabla de las casillas 10 a 12 del formulario AIREP. Si no prevalece ninguna de estas condiciones, la contestación será QNY NIL o, en su defecto, la forma apropiada de contestación (o consejo) de las señales QBF, QBG, QBH, QBK, QBN, o QBP. Además de las condiciones meteorológicas actuales podrá hacerse la elección de las señales cuando prevalezca una o más de las condiciones enumeradas en las casillas 10 a 12. |
Abreviatura | Pregunta | Respuesta o aviso |
---|---|---|
QOA | ¿Puede comunicar por radiotelegrafía (500 kHz)?. | Puedo comunicar por radiotelegrafía (500 kHz). |
QOB | ¿Puede comunicar por radiotelefonía (2.182 kHz)?. | Puedo comunicar por radiotelefonía (2.182 kHz). |
QOC | ¿Puede comunicar por radiotelefonía (canal 16-frecuencia de 156,800 MHz)?. | Puedo comunicar por radiotelefonía (canal 16-frecuencia de 156,800 MHz). |
QOD | ¿Puede comunicar conmigo en ... 0. holandés 1. inglés 2. francés 3. alemán 4. griego 5. italiano 6. japonés 7. noruego 8. ruso 9. español. |
Puedo comunicar con usted en ... 0. holandés 1. inglés 2. francés 3. alemán 4. griego 5. italiano 6. japonés 7. noruego 8. ruso 9. español. |
QOE | ¿Ha recibido la señal de seguridad transmitida por ... (nombre o distintivo de llamada o los dos)?. | He recibido la señal de seguridad transmitida por ... (nombre o distintivo de llamada o los dos). |
QOF | ¿Cuál es la calidad comercial de mis señales?. | La calidad de sus señales es: 1. no comercial 2. apenas comercial 3. comercial |
QOG | ¿Cuántas cintas tiene para transmitir?. | Tengo ... cintas para transmitir. |
QOH | ¿Debo transmitir una señal de puesta en fase durante ... segundos?. | Transmita una señal de puesta en fase durante ... segundos. |
QOI | ¿Transmito mi cinta?. | Transmita su cinta. |
QOJ | ¿Quiere usted ponerse a la escucha en ... kHz (o MHz) de señales de radiobalizas de localización de siniestros?. | Estoy a la escucha en ... kHz (o MHz) de señales de radiobalizas de localización de siniestros. |
QOK | ¿Ha recibido usted las señales de una radiobaliza de localización de siniestros en ... kHz (o MHz)?. | He recibido las señales de una radiobaliza de localización de siniestros en ... kHz (o MHz). |
QOL | ¿Puede recibir su barco llamadas selectivas?. En caso afirmativo, ¿cuál es su número o señal de llamada selectiva?. | Mi barco puede recibir llamadas selectivas; el número o señal de llamada selectiva es ... |
QOM | ¿En qué frecuencias puede recibir su barco una llamada selectiva? | Mi barco puede recibir una llamada selectiva en la/s siguiente/s frecuencia/s...(en caso necesario, indíquese periodos de tiempo). |
QOO | ¿Puede transmitir en cualquier frecuencia de trabajo? | Puedo transmitir en cualquier frecuencia de trabajo. |
QOT | ¿Me oye? ¿Cuál es aproximadamente la espera, en minutos, para poder intercambiar tráfico? | Le oigo; la demora aproximada es de ... minutos. |
Abreviatura | Pregunta | Respuesta o aviso |
---|---|---|
QRA | ¿Como se llama su barco (o estación)? | Mi barco (o estación) se llama ... |
QRB | ¿A qué distancia aproximada está de mi estación? | La distancia aproximada entre nuestras estaciones es de ... millas marinas (o kilómetros). |
QRC | ¿Qué empresa privada (o administración de Estado) liquida las cuentas de tasas de su estación? | De la liquidación de las cuentas de tasas de mi estación se encarga la empresa privada ... (o la administración de Estado ...). |
QRD | ¿Adónde va usted y de dónde viene? | Voy a ... y vengo de ... |
QRE | ¿A qué hora piensa llegar a ... (o estar sobre ...) (sitio)? | Pienso llegar a ... (o estar ...) (sitio) a las ... horas. |
QRF | ¿Vuelve a ... (sitio)? | Sí; vuelvo a ... (sitio)
|
QRG | ¿Quiere indicarme mi frecuencia exacta (o la frecuencia exacta de ...)? | Su frecuencia exacta (o la frecuencia exacta de ...) es ... kHz.(o MHz). |
QRH | ¿Varía mi frecuencia? | Su frecuencia varía. |
QRI | ¿Cuál es el tono de mi emisión? | El tono de su emisión es... 1. bueno 2. variable 3. malo |
QRJ | ¿Cuántas peticiones de conferencias radiotelefónicas tiene pendientes o despachar? | Tengo pendientes o que despachar ... peticiones de conferencias radiotelefónicas. |
QRK | ¿Son inteligibles mis señales (o las de ...)?
|
La inteligibilidad de su transmisión o de sus señales (o de la de ...) (nombre o distintivo de llamada o los dos) es ... 1. mala 2. escasa 3. pasable 4. buena 5. excelente |
QRL | ¿Está usted ocupado? | Estoy ocupado (o estoy ocupado con ...) (nombre o distintivo de llamada o los dos). Le ruego no perturbe. |
QRM | ¿Está interferida mi transmisión? |
La interferencia de su transmisión es:
1. nula 2. ligera 3. moderada 4. considerable 5. extremada |
QRN | ¿Le perturban los atmosféricos? | Me perturban los atmosféricos: 1. no o nada 2. ligeramente 3. moderadamente 4. considerablemente 5. extremadamente |
QRO | ¿Debo aumentar la potencia del transmisor? | Aumente la potencia del transmisor. |
QRP | ¿Debo disminuir la potencia del transmisor? | Disminuya la potencia del transmisor. |
QRQ | ¿Debo transmitir más deprisa? | Transmita más deprisa (... palabras por minuto). |
QRR | ¿Está usted preparado para operar automáticamente? | Estoy preparado para operar automáticamente. Transmita a ... palabras por minuto. |
QRS | ¿Debo transmitir más despacio? | Transmita más despacio (... palabras por minuto). |
QRT | ¿Debo cesar de tranmitir? | Cese de transmitir. |
QRU | ¿Tiene algo para mí? | No tengo nada para usted. |
QRV | ¿Está usted preparado? | Estoy preparado. |
QRW | ¿Debo avisar a ... que le llama usted en ... kHz? (o MHz)? | Le ruego avise a ... que le llamo en ... kHz. (o MHz). |
QRX | ¿Cuándo volverá a llamarme? | Le volveré a llamar a las ... horas en ... kHz (o MHz). |
QRY | ¿Qué turno tengo? (en relación con las comunicaciones). | Su turno es el número ... (o cualquier otra indicación). (En relación con las comunicaciones). |
QRZ | ¿Quién me llama? | Le llama ... (en kHz (o MHz)). |
QSA | ¿Cuál es la intensidad de mis señales (o de las señales de ...) (nombre o distitntivo de llamada o los dos)? | La intensidad de sus señales (o de las señales de ...) ( nombre o distintivo de llamada o los dos) es : 1. apenas perceptible 2. débil 3. bastante buena 4. buena 5. muy buena |
QSB | ¿Varia la intensidad de mis señales? | La intensidad de sus señales varía. |
QSC | ¿Es su estación de barco de poco tráfico? | Mi estación de barco es de poco tráfico. |
QSD | ¿Es defectuosa mi manipulación? | Su manipulación es defectuosa. |
QSE | ¿Cuál es la deriva estimada de la embarcación o dispositivo de salvamento? | La deriva estimada de la embarción o dispositivo de salvamento es ... (cifras y unidades). |
QSF | ¿Ha efectuado usted el salvamento? | He efectuado el salvamento y me dirijo a la base de ... (con ... personas heridas que requieren una ambulancia). |
QSG | ¿Debo transmitir ... telegramas de una vez? | Transmita ... telegramas de una vez. |
QSH | ¿Puede usted recalar usando su equipo radiogoniométrico? | Puedo recalar usando mi equipo radiogoniométrico (a ... ) (nombre o distintivo de llamada o los dos). |
QSI | ¿Quiere usted informar a ... (nombre o distitntivo de llamada o los dos) que no he podido interrumpir su transmisión (en kHz o MHz)? | No he podido interrumpir su transmisión. |
QSJ | ¿Qué tasa se percibe para ... incluyendo su tasa interior? | La tasa que se percibe para ... es ... francos, incluyendo mi tasa anterior. |
QSK | ¿Puede usted oírme entre sus señales y, en caso afirmativo, puedo interrumpirle su transmisión? | Puedo oírle entre mis señales; puede interrumpirme en mi transmisión. |
QSL | ¿Puede acusarme recibo? | Le acuso recibo. |
QSM | ¿Debo repetir el último telegrama que le he transmitido (o un telegrama anterior? | Repita el último telegrama que me ha transmitido (o telegrama/s número/s...). |
QSN | ¿Me ha oído usted (o ha oído usted a ... (nombre o distintivo de llamada o los dos) en ... kHz (o MHz)? | Le he oído (o he oído a ... (nombre o distintivo de llamada o los dos) en ... kHz (o Mhz). |
QSO | ¿Puede usted comunicar directamente (o por relevador) con... (nombre o distintivo de llamada o los dos)? | Puedo comunicar directamente (o por medio de ...) con ... (nombre o distintivo de llamada o los dos). |
QSP | ¿Quiere retransmitir gratuitamente a ...(nombre o distintivo de llamada o los dos)? | Restransmitiré gratuitamente a ...(nombre o distintivo de llamada o los dos). |
QSQ | ¿Tiene médico a bordo?
|
Hay un médico a bordo
|
QSR | ¿Tengo que repetir la llamada en la frecuencia de llamada? | Repita la llamada en la frecuencia de llamada. No le oí (o hay interferencia). |
QSS | ¿Qué frecuencia de trabajo utilizará usted? | Utilizaré la frecuencia de trabajo de ... kHz (o MHz). (En bandas decamétricas normalmente sólo es necesario indicar las tres últimas cifras de la frecuencia). |
QSU | ¿Debo transmitir o responder en esta frecuencia (o en ... kHz (o MHz)) (en emisión de clase ...)? | Transmita o responda en esta frecuencia (o en ... kHz (o MHz)) (en emisión de clase ...). |
QSV | ¿Debo transmitir una serie de V (o signos para el ajuste) en ésta frecuencia (o en ... kHz (o MHz))? | Transmita una serie de V (o signos para el ajuste) en ésta frecuencia (o en kHz (o MHz)). |
QSW | ¿Quiere transmitir en esta frecuencia (o en ... kHz (o MHz)) (en emisión de clase ...)? | Voy a transmitir en esta frecuencia (o en ... kHz (o MHz)) (en emisión de clase ...). |
QSX | ¿Quiere escuchar a ... (nombre o distintivo de llamada o los dos) en ... kHz (o MHz) o en las bandas ... / canales ...? | Escucho a (nombre o distintivo de llamada o los dos) en ... kHz (o MHz) o en las bandas ... / canales ... |
QSY | ¿Tengo que pasar a transmitir en otra frecuencia? | Transmita en otra frecuencia (o en ... kHz (o MHz)). |
QSZ | ¿Tengo que transmitir cada palabra o grupo varias veces? | Transmita cada palabra o grupo dos veces (o ... veces). |
QTA | ¿Debo anular el telegrama (o el mensaje) número ...? | Anule el telegrama (o el mensaje) número ... |
QTB | ¿Está conforme con mi cómputo de palabras? | No estoy conforme con su cómputo de palabras, repetiré la primera letra de cada palabra y la primera cifra de cada número. |
QTC | ¿Cuántos telegramas tiene por transmitir? | Tengo ... telegramas para usted (o para ... (nombre o distintivo de llamada o los dos)). |
QTD | ¿Qué ha recogido el barco de salvamento o la aeronave de salvamento? | ... (identificación) ha recogido... 1. ... (número) de supervivientes 2. restos del naufragio 3. ... (número) de cadáveres |
QTE | ¿Cuál es mi marcación verdadera con relación a usted?
|
Su marcación verdadera con relación a mí es de ... grados a ... horas.
|
QTF | ¿Quiere indicarme mi situación con arreglo a las marcaciones tomadas por las estaciones radiogoniométricas que usted controla? | Su situación basada en las marcaciones tomadas por la estaciones radiogoniométricas que controlo, era ... latitud ... longitud (o cualquier otra indicación de posición), clase ... a ... horas. |
QTG | ¿Quiere transmitir dos rayas de diez segundos (o la portadora durante dos periodos de diez segundos), seguidas de su distintivo de llamada (o su nombre) (repetidas ... veces) en kHz (o MHZ)?
|
Voy a transmitir dos rayas de diez segundos (o la portadora durante dos periodos de diez segundos), seguidas de mi distintivo de llamada (o mi nombre) (repetidas ... veces) en kHz (o MHz).
|
QTH | ¿Cuál es su situación en latitud y en longitud (o según cualquier otra indicación)? | Mi situación es ... de latitud, ... de longitud (o según cualquier otra indicación). |
QTI | ¿Cuál es su rumbo VERDADERO con corrección de la deriva? | Mi rumbo VERDADERO, con corrección de la deriva, es de ... grados. |
QTJ | ¿Cuál es su velocidad ? (Pregunta la velocidad del barco o aeronave con relación al agua o al aire, respectivamente). |
Mi velocidad es de ... nudos (o de ... kilómetros por hora o de ... millas terrestres por hora). (Indica la velocidad del barco o aeronave con relación al agua o al aire, respectivamente) |
QTK | ¿Cuál es la velocidad de su aeronave con la relación a la superficie de la Tierra? | La velocidad de mi aeronave con relación a la superficie de la Tierra es de ... nudos (o ... kilómetros por hora o de ... millas terrestres por hora). |
QTL | ¿Cuál es su rumbo verdadero? | Mi rumbo verdadero es ... grados. |
QTM | ¿Cuál es su rumbo magnético? | Mi rumbo magnético es ... grados. |
QTN | ¿A qué hora salió de ... (lugar)? | Salí de ... (lugar) a las ... horas. |
QTO | ¿Ha salido de bahía (o de puerto)
|
He salido de bahía (o de puerto).
|
QTP | ¿Va a entrar en bahía (o en puerto)?
|
Voy a entrar en bahía (o en puerto).
|
QTQ | ¿Puede comunicar con mi estación por medio del Código Internacional de Señales (INTERCO)? | Voy a comunicar con su estación por medio del Código Internacional de Señales (INTERCO). |
QTR | ¿Qué hora es, exactamente? | La hora exacta es ... |
QTS | ¿Quiere transmitir su nombre o su distintivo de llamada o los dos durante ... segundos?
|
Voy a transmitir mi nombre o mi distitntivo de llamada o los dos durante ... segundos.
|
QTT | La señal de identificación que sigue va superpuesta a otra emisión. | |
QTU | ¿A qué horas está abierta su estación? | Mi estación está abierta de ... a ... horas. |
QTV | ¿Debo estar a la escucha de usted en la frecuencia de ... kHz (o MHz) de las ... a las ... horas? | Escúchemr en la frecuencia de ... kHz (o MHz) (de las ... a las ... horas). |
QTW | ¿Cómo se encuentran los supervivientes? | Los supervivientes se encuentran en ... estado y necesitan urgentemente ... |
QTX | ¿Quiere usted mantener su estación dispuesta para comunicar conmigo de nuevo, hasta que yo le avise (o hasta ... horas)? | Mi estación permanecerá dispuesta para comunicar con usted, hasta que me avise (o hasta ... horas). |
QTY | ¿Se dirige usted al lugar del siniestro y, en tal caso, cuándo espera llegar? | Me dirijo al lugar del siniestro y espero llegar a las ... horas ... (fecha). |
QTZ | ¿Continúa usted la busqueda? | Continúo la busqueda de ... (aeronave, barco, embarcación o dispositivo de salvamento, supervivientes o restos). |
QUA | ¿Tiene noticias de ... (nombre o distitntivo de llamada o los dos)? | Le envio noticias de ... (nombre o distitntivo de llamada o los dos). |
QUB | ¿Puede darme en el siguiente orden datos acerca de la dirección verdadera en grados y velocidad del viento en la superficie, visibilidad, condiciones meteorológicas actuales, y cantidad, tipo y altura de la base de nubes sobre (lugar de observación)? | He aquí los datos solicitados: ... (Deberán indicarse las unidades empleadas para velocidades y distancias). |
QUC | ¿Cuál es el número (u otra indicación) del último mensaje mío (o de ...) (nombre o distintivo de llamada o los dos) que ha recibido usted? | El número (u otra indicación) del último mensaje que recibí de usted (o de ...) (nombre o distintitvo de llamada o los dos) es ... |
QUD | ¿Ha recibido la señal de urgencia transmitida por ... (nombre o distintivo de llamada o los dos)? | He recibido la señal de urgencia transmitida por ... (nombre o distintivo de llamada o los dos) a las ... horas. |
QUE | ¿Puede hacer uso de la telefonía empleando (hablar en) ... (idioma), por medio de un interprete en caso necesario?. Si así fuese, ¿en qué frecuencias? | Puedo comunicar en telefonía (hablar) en ... (idioma) en ... kHz (o MHz). |
QUF | ¿Ha recibido la señal de socorro transmitida por ... (nombre o distintivo de llamada o los dos)? | He recibido la señal de socorro transmitida por ... (nombre o distitntivo de llamada o los dos) a las ... horas. |
QUG | ¿se verá usted obligado a amarar (o a aterrizar)? | Me veo obligado a amarar (o a aterrizar) inmediatamente
|
QUH | ¿Quiere indicarme la presión barométrica actual al nivel del mar? | La presión barométrica actual al nivel del mar es de ... (unidades). |
QUI | ¿Están encendidas sus luces de navegación? | Mis luces de navegación están encendidas. |
QUJ | ¿Quiere indicarme el rumbo verdadero, corregida la deriva, que debo seguir para dirigirme hacia usted? | El rumbo verdadero, corregida la deriva que debe seguir para dirigirse hacia mí es de ... grados a las ... horas. |
QUK | ¿Puede usted indicarme el estado del mar en ... (sitio o coordenadas)? | El mar en ... (sitio o coordenadas) es ... |
QUL | ¿Puede usted indicarme la marejada observada en ... (sitio o coordenadas)? | La marejada en ... (sitio o coordenadas) es ... |
QUM | ¿Puedo reanudar mi tráfico normal? | Puede reanudar su tráfico normal. |
QUN | Ruego a los barcos que se encuentren en mis proximidades inmediatas ... (Cuando se dirija a todas las estaciones)
Ruego indique su situación, rumbo verdadero y velocidad (Cuando se dirija a una sola estación) |
Mi situación, rumbo verdadero y velocidad son ... |
QUO | ¿Tengo que buscar : 1. una aeronave 2. un barco 3. una embarcación o dispositivo de salvamento, en las proximidades de ... latitud, ... longitud (o según otra indicación)? |
Sírvase buscar: 1. una aeronave 2. un barco 3. una embarcación o dispositivo de salvamento, en las proximidades de ... latitud, ... longitud (o según otra indicación) |
QUP | ¿Quiere usted indicar su situación mediante: 1. reflector 2. humo negro 3. señales pirotécnicas (cohetes luminosos)? |
Mi situación se indica mediante: 1. reflector 2. humo negro 3. señales pirotécnicas (cohetes luminosos). |
QUQ | ¿Debo dirigir mi reflector verticalmente hacia una nube de modo intermitente, si es posible, y, en cuanto su aeronave sea vista u oída, debo dirigir el haz sobre el agua (o sobre el suelo), contra el viento, a fin de facilitar su amaraje (o su aterrizaje)? | Ruego dirija su reflector verticalmente a una nube, de modo intermitente, si es posible, y, en cuanto mi aeronave sea vista u oída, dirija el haz sobre el agua (o sobre el suelo), contra el viento, a fin de facilitar mi amaraje (o aterrizaje)? |
QUR | ¿Los supervivientes han ... 1. recibido equipo salvavidas 2. sido recogidos por un barco 3. han sido encontrados por un grupo de salvamento de tierra? |
Los supervivientes ... 1. están en posesión de equipo salvavidas lanzado por 2. han sido recogidos por un barco 3. han sido encontrados por un grupo de salvamento de tierra. |
QUS | ¿Ha visto supervivientes o restos? En caso afirmativo ¿En qué sitio? | He visto ... 1. supervivientes en el agua 2. supervivientes en balsas 3. restos, en ... latitud, ... longitud, ... (u otra indicación) |
QUT | ¿Ha sido señalado el lugar del accidente? | El lugar del accidente está señalado mediante: 1. baliza flamígera o fumígena 2. boya 3. producto colorante 4. ... (especificar cualquier otra indicación) |
QUU | ¿Debo dirigir el barco o la aeronave hacia mi posición? | Dirija el barco o la aeronave ... (nombre o distintivo de llamada o los dos) ... 1. Hacia su posición transmitiendo su propio distintivo de llamada y rayas largas en ... kHz (o MHz) 2. transmitiendo en ... kHz (o MHz) el rumbo verdadero, con corrección de deriva, para llegar a usted. |
QUW | ¿Está usted en la zona de búsqueda (o exploración) designada como ... (símbolo de la zona o latitud y longitud)? | Estoy en la zona de busqueda... (designación). |
QUX | ¿Tiene usted algún aviso a los navegantes o aviso de tempestad en vigor? | Tengo el/los siguiente/s aviso/s a los navegantes o aviso/s de tempestad: ... |
QUY | ¿Se ha señalado la posición de la embarcación o dispositivo de salvamento? | La disposición de la embarcación o dispositivo de salvamento se marcó a las ... horas mediante: 1. baliza flamígera o fumígena 2. boya 3. producto colorante 4. ... (especifique cualquier otra señal) |
QUZ | ¿Puedo reanudar mi trabajo restringidamente? | Continúa aún la situación de socorro, pero puede reanudar su trabajo restringidamente. |
Código Fonético ICAO |
En fonía las palabras que interesa sean recibidas correctamente se deletrean. A los castellanoparlantes les puede extrañar esta costumbre, ya que en castellano todas las letras se pronuncian tal como son. En cambio, en otros idiomas, el recurso al deletreo está muy extendido, incluso en conversaciones normales, para determinar nombres propios o de lugares geográficos. Por otra parte, el uso del deletreo permite a personas con idiomas distintos recibir correctamente, independientemente de la pronunciación, todos los datos interesantes de un comunicado.
Un código de deletreo consiste en una serie de palabras, que se eligen porque son muy comunes y fáciles de entender, cuya primera letra define cada una de las 26 letras del alfabeto anglosajón. En castellano existen las letras ch, ll y ñ, que no tienen deletreo. Por otra parte, al ser letras exclusivas del alfabeto castellano, no tendrían sentido en otros idiomas. En general, la ñ se transcribe como n y la ch y la ll como c-h y l-l.
En código de deletreo recomendado en todo el mundo, es el que tiene reconocido la Organización Internacional de la Aviación Civil; se le conoce como código ICAO. En la siguiente tabla se puede ver el código completo. Entre paréntesis se indica la pronunciación figurada. En los casos en que no hay indicación, se pronuncian tal como suenan en castellano.
A | ALFA | N | NOVEMBER |
B | BRAVO | O | OSCAR |
C | CHARLIE (Charli) | P | PAPA |
D | DELTA | Q | QUEBEC |
E | ECHO (Eco) | R | ROMEO |
F | FOXTROT (Foktrot) | S | SIERRA |
G | GOLF | T | TANGO |
H | HOTEL | U | UNIFORM (Iuniform o uniform) |
I | INDIA | V | VICTOR |
J | JULIET (Yuliet) | W | WHISKEY (Güiski o uiski) |
K | KILO | X | X-RAY (Ecs-ray o exrey) |
L | LIMA | Y | YANKEE (Yanki o ianqui) |
M | MIKE (Maik) | Z | ZULU |
0 | SERO | 5 | PENTA |
1 | UAN | 6 | SAXO |
2 | BIS | 7 | SETTE |
3 | TER | 8 | OCTO |
4 | CUARTO | 9 | NOVA |
ICAO - International Civil Aeronautical Organization
Como norma general, siempre se debe emplear el código ICAO por ser el más conocido por todo el mundo. Sin embargo, es posible,que alguna de las palabras del código sean difíciles de entender. Un caso típico con el código ICAO es la letra «i», la palabra India suena muy débil y, en condiciones difíciles, es posible que el corresponsal no la entienda. En estos casos conviene cambiar el deletreo, por ejemplo, por la palabra Italy que es más sonora.
Si se debe cambiar el código de deletreo, se deben emplear siempre palabras muy corrientes para todo el mundo. Es peferible utilizar nombres geográficos muy conocidos y que suenen igual en todos los idiomas: América, Boston, Canadá, Danemark, España, Florida, Guatemala, Honolulu, Italia, Japan, Kilowatt, Lima, México, Nancy, Ocean, Portugal, Quebec, Radio, Santiago, Toronto, United, Venezuela, Washington, Xilófono, Yankee, Zanzibar.
Cada país suele tener su propio código de deletreo, formado por nombres geográficos del país o palabras muy comunes de su idioma. Con un poco de práctica se llega a conocer los deletreos de cada país, sin embargo, sólo se deben emplear para realizar comunicados con esos países.
En España también se hace lo mismo. Sin embargo, no se deben emplear los nombres geográficos españoles con estaciones extranjeras. Es posible que Barcelona, Madrid o Sevilla sean conocidas por casi todo el mundo, pero lo más normal es que sólo se conozca el nombre del país y su capital.
Habitualmente el deletreo se emplea para: el indicativo de la estación, el nombre del operador y la ciudad desde donde transmite.
Generación de un texto en código fonético
Texto:
Código SINPO, SINFO, SIO, SINPFEMO y R-S |
Código SINPO |
El código SINPO, fue concebido por Gustav George Thiele de la emisora alemana «Deutsche Welle», y ha sido adoptado oficialmente por la Comisión Consultora Internacional de Radio-Comunicaciones (CCIR), así como por muchas radiodifusoras internacionales. Estas piden específicamente que los informes sean enviados en código SINPO. Por consiguiente, todo diexista debe aprender a usar el código SINPO. Ayudará a las emisoras y también se ayudará a sí mismo, enviando informes útiles, y por consiguiente, aumentando sus posibilidades de recibir una QSL.
El código SINPO es muy sencillo, cada una de las 5 letras en la sigla «SINPO» hace referencia a algún aspecto de la recepción al cual hay que asignarle un valor que varia del 1 al 5:
S | Intensidad de la Señal Se refiere a la intensidad de la señal de la estación de radio, es decir, si ésta se escucha fuerte o débilmente. Es el QSA del «Código Q». |
I | Interferencia La palabra lo explica, pero, en lo posible, se precisa si proviene de canales adyacentes o de factores locales, tales como equipos industriales, etc. Es el QRM del «Código Q». |
N | Ruidos Son el resultado de fenómenos naturales. Por ejemplo: rayos, estática. Es el QRN del «Código Q». |
P | Propagación El fading (desvanecimiento), una fluctuación cíclica de la señal, así como el efecto de centelleo producido por el paso a través de las regiones polares o ecuatoriales, y otras irregularidades de la propagación. Es el QSB del «Código Q». |
O | Apreciación de Conjunto Es el «resumen», cómo escucho a la estación de radio, depende de las otras 4 variables. Es el QRK del «Código Q». |
A cada una de las letras de este código se le debe asignar un valor que va desde el 5 (que siempre hace referencia a la mejor recepción) hasta el 1 (calidad de recepción mala). En el cuadro siguiente se aprecian los significados de cada valor para cada letra del código SINPO.
Escala | S | I | N | P | O |
Intensidad de la Señal | Efectos perjudiciales | Apreciación de conjunto | |||
Interferencia (QRM) | Ruido (QRN) | Perturbaciones de la propagación | |||
5 | Excelente | Nula | Nulo | Ninguna | Excelente |
4 | Buena | Ligera | Ligero | Ligeras | Buena |
3 | Aceptable | Moderada | Moderado | Moderadas | Aceptable |
2 | Mediocre | Intensa | Intenso | Intensas | Mediocre |
1 | Apenas audible | Muy intensa | Muy intenso | Muy intensas | Inutilizable |
Código SINFO |
Algunas emisoras substituyen la columna «P» por una «F», de «fading» (desvanecimiento), introduciendo así la variante SINFO del código SINPO. De este modo sólo se califica el fading verdadero. Esto se puede hacer observando la aguja del medidor S - medidor de intensidad de señal-, y contando el número de desvanecimientos que desvían la aguja en el curso de un minuto.
La ausencia de desvanecimientos recibirá una calificación de F5.
Menos de cinco desvanecimientos por minuto se calificará con F4;
entre 5 y 10 con F3,
de 10 a 20 con F2 y
más de 20 depresiones de la aguja recibirá la calificación más baja posible: F1.
Código SIO |
Muchos radio-oyentes no pueden distinguir entre la «I» para la interferencia artificial y la «N» del ruido atmosférico natural, y la valuación para «P» (propagación) no se entiende a menudo. Por eso algunas estaciones sugieren la simplificación del Código SIO usado por la mayoría de las estaciones de monitoreo profesionales alrededor del mundo. En este se unifica la valuación para Interferencias artificiales (I) y ruidos naturales (N):
S | I | O | |
---|---|---|---|
Puntos | Señal | Interferencias | Resumen |
5 4 3 2 1 |
Excelente Buena Regular Mala Casi inaudible |
Ninguna Ligera Moderada Intensa Extrema |
Excelente Buena Regular Mala Casi inaudible |
El método común para evaluar una señal es el siguiente:
Primero, juzgue la intensidad de la señal,
luego mire el nivel de interferencia
y finalmente la columna «O» toma el promedio de las dos columnas, redondeando hacia abajo.
Entonces si la «S» fue 3, y la «I» fue 4, la «O» automáticamente fue 3. Esto es muy engañoso!
En lugar de eso, usted debe evaluar hacia atrás:
Primero el conjunto de la señal (O). ¿Es ésta «legible» o dificultosa de oír? Dele la evaluación: 1, 2, 3, 4 o 5. Ahora examine las razones para
su puntuación «O». La señal quizás fue débil (por ejemplo un 2) pero no
hubo interferencia en la señal, entonces solo tiene que subir el control
de volumen para disfrutar del programa. Así que una valuación SIO de 244
no es imposible.
Igualmente un SIO de 442 es posible. Esto puede
ocurrir si la señal fue fuerte, no hubo interferencias, pero el audio de
la emisión fue severamente distorsionado debido a una falla en el
transmisor. Si escucha diferentes bandas o frecuencias apreciara una
amplia variación en las calidades del audio, esto ofrece gran dificultad
en juzgar cuando el audio es afectado desde el lugar de transmisión.
Por último, si usted tuvo una interferencia de 1, 2 o 3 en su reporte.
Entonces no debe olvidar explicar la causa en las observaciones o
comentarios del Informe de Recepción. Si la señal recibida
sufre interferencias, note los siguientes detalles:
En caso de que la señal sea interferida por otra emisora debe notar si ésta está en la misma frecuencia o en frecuencias adyacentes especificado de ser posible la frecuencia de la misma. Si la interferencia es producida por una estación de «jamming» (emisora que interfiere deliberadamente las transmisiones de emisoras internacionales) entonces también debe hacerlo notar. Afortunadamente, el «jamming» a decaído en los últimos años.
Las condiciones del clima local no afectan generalmente las emisiones en onda corta, con excepción de las tormentas eléctricas en su área. Estas pueden causar «chasquidos» que arruinan la recepción. Si afectan su «I» (Interferencia), entonces anote en sus «observaciones» que fue debido a una tormenta local.
Código SINPFEMO |
E s c a l a |
S | I | N | P | F | E | M | O |
Intensidad de la señal | Efectos perjudiciales | Frecuencia del desvanecimiento | Modulación | Apreciación de conjunto | ||||
Interferencia | Ruido | Perturbaciones de la propagación | Calidad | Porcentaje | ||||
5 | Excelente | Nula | Nulo | Ninguna | Ninguna | Excelente | Máximo | Excelenta |
4 | Buena | Ligera | Ligero | Ligeras | Lenta | Buena | Bueno | Buena |
3 | Aceptable | Moderada | Moderado | Moderadas | Moderada | Aceptable | Aceptable | Aceptable |
2 | Mediocre | Intensa | Intenso | Intensas | Rápida | Mediocre | Mediocre | Mediocre |
1 | Apenas audible | Muy intensa | Muy intenso | Muy intensas | Muy rápida | Muy mediocre | Sobremodulación permante | Inutilizable |
Observaciones especiales:
a) Con la palabra código SINPO o SINPFEMO seguida de un grupo de cinco u ocho cifras que describan, respectivamente, las cinco u ocho características que figuran
en el código correspondiente, se forma un informe codificado.
b) Para las características no evaluadas, se utilizará la letra X
en vez de una cifra.
c) Si bien el código SINPFEMO está previsto para la
radiotelefonía, puede también utilizarse para la radiotelegrafía.
d) La apreciación de conjunto en la radiotelegrafía debe
interpretarse en la forma indicada en los cuadros I y II siguientes:
Cuadro I | ||
---|---|---|
Apreciación de conjunto | Telegrafía Automática | |
5 | Excelente | Múltiplex 4 canales con distribución en el tiempo |
4 | Buena | Múltiplex 2 canales con distribución en el tiempo |
3 | Aceptable | Casi comercial en sistema arrítmico de un canal |
2 | Mediocre | BX, XQ y distintivos legibles |
1 | Inutilizable | Ilegible |
Cuadro II | ||
---|---|---|
Apreciación de conjunto | Telegrafía Morse | |
5 | Excelente | Gran velocidad |
4 | Buena | 100 palabras/minuto |
3 | Aceptable | 50 palabras/minuto |
2 | Mediocre | BX, XQ y distintivos legibles |
1 | Inutilizable | Ilegible |
e) La apreciación de conjunto en la radiotelefonía debe interpretarse en la forma indicada en el Cuadro III
Cuadro III | |||
---|---|---|---|
Apreciación de conjunto | Condición de recepción | Clasificación | |
5 | Excelente | Señal sin defecto | Comercial |
4 | Buena | Señal con ligeros defectos | |
3 | Aceptable | Señal con graves defectos; canal utilizable por operadores y usuarios expertos. | Apenas comercial |
2 | Mediocre | Canal que apenas pueden utilizar los operadores | No comercial |
1 | Inutilizable | Canal inutilizable por los operadores |
Controles de Señal Radio. Sistema R-S |
Un dato muy importante a la hora de establecer un enlace-radio en el control de legibilidad de la señal, así como la fuerza con que nos escucha el corresponsal o viceversa. Tanto la legibilidad R como la fuerza S se le asigna una escala numérica que nos fija el nivel, así la legibilidad está comprendida de 1 a 5, y la fuerza de 1 a 9.
Legibilidad R (QRK) | |
---|---|
1 | Ileligible |
2 | Apenas legible: se distingue alguna que otra palabra |
3 | Legible con bastante dificultad |
4 | Legible prácticamente sin dificultad |
5 | Perfectamente legible |
Fuerza de las señales S (QSA) | |
---|---|
1 | Señales apenas perceptibles |
2 | Señales muy débiles |
3 | Señales débiles |
4 | Señales pasables |
5 | Señales bastante buenas |
6 | Señales buenas |
7 | Señales moderadamente fuertes |
8 | Señales fuertes |
9 | Señales muy fuertes |
Código RST para telegrafía (CW) |
El código RST es el sistema que emplean los Radioaficionados para indicar la intensidad y calidad de la señal recibida cuando trabajan en modalidad de telegrafía o teletipo.
Consta de tres cifras: la primera del 1 al 5 representa la comprensibilidad de la señal (del inglés, readability). La segunda representa la fuerza con que recibimos la señal (del inglés, strength) y va del 1 al 9. La tercera indica el tono de la señal recibida (del inglés, tone) y también va del 1 al 9.
Inteligibilidad R | |
---|---|
1 | Ininteligible |
2 | Apenas intelegible: se distingue alguna que otra palabra |
3 | Inteligible con bastante dificultad |
4 | Inteligible prácticamente sin dificultad |
5 | Perfectamente legible |
Intensidad de las señales S | |
---|---|
1 | Señales apenas perceptibles |
2 | Señales muy débiles |
3 | Señales débiles |
4 | Señales pasables |
5 | Señales bastante buenas |
6 | Señales buenas |
7 | Señales moderadamente fuertes |
8 | Señales fuertes |
9 | Señales muy fuertes |
Tono T | |
---|---|
1 | Nota muy ronca y chirriante |
2 | Nota de c.a. muy grave, sin trazas de musicalidad |
3 | Nota de c.a. de tono grave, ligeramente musical |
4 | Nota de c.a. de tono grave suave, moderadamente musical |
5 | Nota de modulación musical |
Entre radioaficionados se acepta un control mínimo para que un comunicado sea válido es 339 o 33 (en CW o en fonía).
R y T son subjetivos y debe elegirlos el operador en función de como escucha la señal.
S se toma del S-meter (de ahí su nombre) que lleva el receptor. Si el S-meter del receptor está bien calibrado, se puede hacer una correlación entre S y la tensión de radiofrecuencia en la antena.
Señales S |
Calibración americana (microV) |
Calibración europea (microV) |
Calibración europea para VHF y superiores (microV) |
---|---|---|---|
9 | 100 | 50 | 5 |
8 | 56,2 | 25,1 | 2,51 |
7 | 31,6 | 12,56 | 1,25 |
6 | 17,8 | 6,29 | 0,63 |
5 | 10 | 3,16 | 0,31 |
4 | 5,62 | 1,58 | 0,16 |
3 | 3,16 | 0,79 | 0,08 |
2 | 1,78 | 0,4 | 0,04 |
1 | 1 | 0,2 | 0,02 |
En la tabla se puede ver la correlación para los tres tipos de calibración posibles.
Calibración americana: S-9 = 100 microV. Cada unidad S supone una diferencia
de 5 dB.
Calibración europea: S-9 = 50 microV. Cada unidad S supone una diferencia de 6 dB.
Calibración europea para VHF y superiores: S-9 = 5 microV. Cada unidad S supone una diferencia de 6 dB.
Alfabeto Morse |
Separación y longitud de los signos:
a) El punto es la unidad de duración.
b) Una raya es igual a tres puntos o tres unidades.
c) La separación entre dos signos de una misma letra es igual a un punto o una unidad.
d) La sepación entre dos letras es igual a tres puntos o tres unidades.
e) La separación entre dos palabras es igual a cinco puntos.
Letras
a | . - | m | - - |
ä | . - . - | n | - . |
á | . - - . - | ñ | - - . - - |
b | - . . . | o | - - - |
c | - . - . | ö | - - - . |
ç | - . - . . | p | . - - . |
ch | - - - - | q | - - . - |
d | - . . | r | . - . |
e | . | s | . . . |
é | . . - . . | t | - |
f | . . - . | u | . . - |
g | - - . | ü | . . - |
h | . . . . | v | . . . - |
i | . . | w | . - - |
j | . - - - | x | - . . - |
k | - . - | y | - . - - |
l | . - . . | z | - - . . |
Números
1 | . - - - - | 6 | - . . . . |
2 | . . - - - | 7 | - - . . . |
3 | . . . - - | 8 | - - - . . |
4 | . . . . - | 9 | - - - - . |
5 | . . . . . | 0 | - - - - - |
Para transmitir los números en los cuales entra una fracción, es preciso, a fin de evitar cualquier confusión, transmitir dicha fracción precedida o seguida, según el caso, del signo de separación.
En las repeticiones de oficio, cuando no puede haber confusiones por el hecho de la coexistencia de cifras y letras o de grupos de letras, las cifras se transmiten con los signos
siguientes:
1 | .- | 2 | ..- | 3 | ...- | 4 | ....- | 5 | ..... |
6 | -.... | 7 | -... | 8 | -.. | 9 | -. | 0 | - |
Signos de puntuación y de servicio
Punto (.) | . - . - . - | Principio de transmisión | - . - . - . - |
Punto y seguido | . . . . . . | Enterado | . . . - . |
Punto y aparte | . - . - . | Error. (ocho puntos) | . . . . . . . . |
Coma (,) | - - . - - | Final del QSO | . . . - . - |
Dos puntos o signo de división (:) | - - - . . . | Invitación a transmitir / cambio | - . - |
Interrogación final o petición de repetición de una transmisión no entendida (?) | . . - - . . | Espera | . - . . . |
Apóstrofe (') | . - - - - . | Antefirma | . . . . |
Guión o signo de sustracción (-) | - . . . . - | Cruz (signo de final) o fin de texto antes de cambio | . - . - . |
Paréntesis () | - . - - . - | Separación entre un número entero y otro fracionario o entre las cifras y letras de un mismo grupo |
. - . . - |
Paréntesis izquierdo ( abrir | - . - - . | Paréntesis derecho ) cerrar | . - - . - |
Comillas (antes y despues de las palabras) (" ") | . - . . - . | Subrayado (antes y después de las palabras o del trozo de frase) |
. . - - . - |
Igual, doble raya o doble guión (=) | - . . . - | Invitación a transmitir excluyendo a todos los demas | - . - - . |
Barra de fracción o signo de división (/) | - . . - . | Signo de comienzo de la transmisión | - . - . - . |
Punto y coma (;) | - . - . - . | Recibido cien por cien | . - . |
Signo arroba para correo-e (@) | - - - . - - . | Cruz o signo de adición (+) | . - . - . |
Signo de multiplicación (x) | - . . - |
Signo de separación para la transmisión de los números fraccionarios (entre
la fracción ordinaria y el número a transmitir) y de los grupos formados por cifras y letras (entre los grupos de cifras y letras) . - . . -
Para transmitir los números en los cuales entra una fracción, es preciso, a fin de evitar cualquier confusión, transmitir dicha fracción precedida o seguida, según el caso, del signo de separación.
Ejemplos: por 1 1/16, se transmite 1 . - . . - 1/16, a fin de que no se lea 11/16; por 3/4 8, se transmite 3/4 . - . . - 8, a fin de que no se lea 3/48; por 2 1/2 2, se transmite 2 . - . . - 1/2 . - . . - 2, a fin de que no se lea 21/22.
Un grupo formado por cifras y por letras debe ser transmitido intercalando el signo de separación (.-..-) entre el grupo de cifras y el grupo de letras.
Excepcionalmente, en las relaciones entre países que las aceptan se pueden emplear las letras facultativas siguientes:
ä | . - . - | a o â | . - - . - | ñ | - - . - - |
ö | - - - . | ü | . . - - | ch | - - - - |
Notas.- La raya de quebrado también se usa abreviadamente como si fuera una M.
Los símbolos Punto Seguido, Punto y aparte, Invitación y Antefirma, solo se usan en tráfico español, pues no estan admitidos en el convenio internacional.
Para la interrogación y el paréntesis se usa el mismo código para abrir que para cerrar frases.
Traductor de código morse |
Otros alfabetos |
Código morse Arabe
Código morse Coreano
Código morse Griego
Código morse Hebreo
Código morse Japonés
Código morse Ruso
Abreviaturas de telegrafía |
La telegrafía es uno de los sistemas mas eficaces para transmitir información. Es el que mejor aprovecha la
potencia disponible y el que menor ancho de banda ocupa. Sin embargo, es un sistema relativamente lento. Los operadores expertos no consiguen transmitir a más de 50 palabras por minuto, o sea unas 250 letras por minuto.La velocidad de una persona hablando supera ampliamente las 500 letras por minuto, La velocidad normal de la mayoría de Radioaficionados que transmiten en morse está entre 10 y 20 palabras por minuto, o sea, lentísimo. Para compensar esta deficiencia se han desarrollado una serie de abreviaturas, casi todas ellas tomadas del idioma inglés, que permiten aumentar considerablemente la velocidad de transmisión de información.
Las abreviaturas permiten entenderse en cualquier idioma que hable nuestro corresponsal y, en general, proceden de palabras inglesas y algunas francesas y españolas, cuyo significado damos a continuación.
En la relación siguiente se recogen todas las abreviaturas usuales entre radioaficionados.
A B C D E F G H I K L M N O P R S T U V W X Y Z 3 7 8
Aunque parezca imposible, hay muchos operadores que mantienen charlas casi normales empleando exclusivamente telegrafía. Si traducimos la frase incomprensible, vemos que su significado es: "W3ZZZ, ésta es EA4SPC, buenas tardes, gracias por llamar, su RST 599 magnífico, nombre, Jorge, ciudad Madrid, tarjeta de confirmación vía Asociación. Ahora le deseo lo mejor y comunicados a larga distacia, espero verle otra vez y buena suerte, fin de mensaje, W3ZZZ, ésta es EA4SPC, adelante sólo la estación llamada".
Muchas de estas abreviaturas se emplean en escritos destinados a los radioaficionados, como por ejemplo TVI, RX, TX y otras.
También se emplean todas aquellas abreviaturas que son comunes a la física o la tecnología, como son I por intensidad, V por tensión o voltios, o VHF por muy altas frecuencias.
También se emplean los prefijos nacionales en vez del nombre del país; W es Estados Unidos, DL es Alemania, EA es España, etc.
Empleo de los codigos y abreviaturas
Como dijimos anteriormente, los códigos y abreviaturas permiten ahorrar tiempo e incluso superar las limitaciones del idioma. En telegrafía o teletipo conviene saber de memoria el mayor número posible de ellas, ya que facilitan enormemente los comunicados. En fonía no se debe abusar excesivamente del empleo de códigos. Resulta mucho más sencillo hablar en lenguaje corriente con fluidez y concisión. Sólo en el caso de que el idioma sea un problema está justificado emplearlos.
Emplear siempre los códigos en su forma correcta y no distorsionarlos o inventarse otros nuevos, ya que, además de estar prohibido, puede llevar a adquirir malos hábitos operativos. El Radioaficionado debe hablar un lenguaje claro o utilizar códigos reconocidos.
Tampoco deben emplearse los códigos de deletreo de tipo local o nacional para comunicados en los que éstos son desconocidos.
Otras abreviaturas de telegrafía |
Abreviatura o señal | Significado |
---|---|
AA | Todo después de ... |
AB | Todo antes de ... |
ADS | Dirección. |
AR | Fin de transmisión. |
AS | Espera. |
BK | Señal utilizada para interrumpir una transmisión en marcha. |
BN | Todo entre ... y ... |
BQ | Respuesta a RQ. |
BT | Señal de separación entre las distintas partes de la misma transmisión. |
C | Respuesta afirmativa sí o el grupo anterior debe entenderse como una afirmación. |
CFM | Confirme (o Confirmo). |
CL | Cierro mi estación. |
COL | Colacione (o Colaciono). |
CORRECCION | Anule mi última palabra o grupo; sigue la palabra o el grupo correcto (usado en radiotelefonía y pronunciado CO-REC-CHON, con acento en la segunda sílaba). |
CP | Llamada general a dos o más estaciones especificadas. |
CQ | Llamada general a todas las estaciones. |
CS | Distintivo de llamada. |
DE | «De ...» |
DF | Su marcación a ... horas, era ... grados, en el sector dudoso de esta estación, con un error posible de ... grados. |
DO | Marcación dudosa. |
E | Este (punto cardinal). |
ETA | Hora estimada de llegada. |
INTERCO | Los grupos que siguen pertenecen al Código Internacional de Señales (usado en radiotelefonía y pronunciado IN-TER-CO). |
K | Invitación a transmitir. |
KA | Señal de comienzo de transmisión. |
KTS | Millas náuticas por hora (nudos). |
MIN | Minuto (o Minutos). |
MSG | Prefijo que indica un mensaje con destino al capitán de un barco o procedente del mismo, relativo a la explotación del barco o a su navegación. |
N | Norte (punto cardinal). |
NL | No tengo nada que transmitir a usted. |
NO | No (negación). |
NW | Ahora. |
NX | Aviso a los navegantes marítimos (o sigue un aviso a los navegantes marítimos). |
OK | Estamos de acuerdo (o Está bien). |
OL | Carta transoceánica. |
P | Prefijo que indica un radiotelegrama privado. |
PBL | Preámbulo. |
PSE | Por favor. |
R | Recibido. |
RF | Referencia a ... (o Refiérase a ...). |
RPF | Repita (o Repito) (o Repitan). |
RQ | Indicación de una petición. |
S | Sur (punto cardinal). |
SIG | Firma. |
SLT | Carta radiomarítima. |
SVC | Prefijo que indica un telegrama de servicio. |
SYS | Refiérase a su telegrama de servicio. |
TF | Tráfico. |
TR | Empleado por una estación terrestre para pedir la posición y el próximo puerto de escala de una estación movil; se emplea también como prefijo en la respuesta. |
TU | Gracias. |
TXT | Texto. |
VA | Fin de trabajo. |
W | Oeste (punto cardinal). |
WA | Palabra después de ... |
WB | Palabra antes de ... |
WD | Palabra(s) o Grupo(s). |
WX | Parte meteorológico (o Sigue un parte meteorológico). |
XQ | Prefijo utilizado para indicar la transmisión de una nota de servicio. |
XZ | Las palabras que siguen están en lenguaje claro. |
Abreviaturas de RTTY y PSK31 |
Abreviatura o señal | Significado |
---|---|
ABT | Aproximadamente |
AGN | Nuevamente |
ANT | Antena |
CALL | Indicativo |
CFM | Confirmo |
CUANG | Lo encontraré otra vez |
CUL | Hasta luego |
DX | Larga distancia |
DR | Apreciado, querido |
FB | Muy bien recibido |
FINE | Buen trabajo |
GA | Buenas tardes |
GB | Hasta la vista |
GE | Buenas noches |
GN | Buenas noches |
HI | Risa |
HPE | Espero |
HE/HRE | Aquí |
HW | ¿Cómo recibes? |
K | Fin de transmisión |
KN | Cambio |
MNI | Mucho |
NAME | Nombre del operardor |
NICE | Estupendo, magnífico |
NW | Ahora |
OK | Todo correcto |
OM | Colega, amigo |
OP | Operador |
PSE | Por favor |
PWR | Potencia |
RPRT | Reporte, control |
RPT | Repita |
RST | Reporte RST |
SIG | Señales |
SK | Fin del QSO |
SOLID | Repeción cómoda |
SRI | Lo siento, lo lamento |
TEST | Ensayo, concurso |
TKX | Gracias |
TNX | Gracias |
TU | Gracias |
UR | Vuestra, su |
VY | Muy |
WKD | Trabajando con |
73 | Saludos |
Código técnico para describir las instalaciones de radioaficionado por telegrafía |
Los ingleses han ideado un código técnico en telegrafía para la descripción del equipo propio de forma rápida y eficaz en el intercambio de información dentro de la celebración de un concurso o en cualquiera otra circunstancia. Este código británico (RSGB) consta de cuatro caracteres (cifra-letra-cifra-cifra) cuyos respectivos significados son los siguientes:
Primer carácter - POTENCIA:
0 = 0 a 1 W.
1 = 1'1 a 5 W.
2 = 6 a 20 W.
3 = 21 a 100 W.
4 = 101 a 400 W.
Segundo carácter - ANTENA:
C = Alimentada por el centro (dipolo, doblete, G5RV, etc).
G = Vertical o con plano de tierra (Ground Plane).
Y = Yagi. (1 = Un elemento director (Y1) , 2 = Dos elementos directores (Y2), 3 = Tres elementos directores (Y3), ...)
Q = Quad o de cuadro (cúbica).
W = Alámbrica de cualquier otro tipo.
Tercer carácter - NÚMERO DE ELEMENTOS DE ANTENA:
Cuarto carácter - ALTURA MÁXIMA SOBRE EL SUELO:
0 = 0 a 9 pies (0 a 2,74 m).
1 = 10 a 19 pies (3 a 5,79 m).
2 = 20 a 29 pies (6 a 8,84 m).
3 = 30 a 39 pies .....
4 = 40 a 49 pies .....
5 = 50 a 59 pies .....
6 = 60 a 69 pies .....
7 = 70 a 79 pies .....
8 = 80 a 89 pies (24,38 a 27,12 m)
9 = 90 o más pies (más de 27,4 m).
Así, cuando una estación G nos indique que "my rig 3Y32" ya sabremos que no se trata de la marca de su transceptor, sino de que está transmitiendo con una potencia entre 21 y 100 watios, con una antena Yagi de tres elementos situada a una altura entre 6 y 9 metros.
Metodo para acelerar la escritura |
A continuación presentamos un metodo para acelerar la escritura a la hora de recibir telegrafía. Los trazos y el orden en el que deben hacerse se indicada en cada una de las letras.
Prefijos internacionales |
Se llaman prefijos al conjunto de letras, o letras y números que identifican a un País. La regulación de estos Prefijos Internacionales está regulada por la Unión Internacional de Comunicaciones (ITU en inglés).
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 2 3 4 5 6 7 8 9
Series de distintivos | Atribuidas a: |
---|---|
AA-AL | Estados Unidos de América |
AM-AO | España |
AP-AS | Pakistán |
AT-AW | India |
AX | Australia |
AY-AZ | Argentina |
A2 | Botswana |
A3 | Tonga |
A4 | Omán |
A5 | Bhután |
A6 | Emiratos Arabes Unidos |
A7 | Qatar |
A8 | Liberia |
A9 | Bahrein |
BA-BZ | China |
CA-CE | Chile |
CF-CK | Canadá |
CL-CM | Cuba |
CN | Marruecos |
CO | Cuba |
CP | Bolivia |
CQ-CU | Portugal |
CV-CX | Uruguay |
CY-CZ | Canadá |
C2 | Nauru |
C3 | Andorra |
C4 | Chipre |
C5 | Gambia |
C6 | Bahamas |
C7 | Organización Meteorológica Mundial |
C8-C9 | Mozambique |
DA-DR | Alemania |
DS-DT | Corea del Sur |
DU-DZ | Filipinas |
D2-D3 | Angola |
D4 | Cabo Verde |
D5 | Liberia |
D6 | Comores |
D7-D9 | Corea del Sur |
EA-EH | España |
EI-EJ | Irlanda |
EK | Armenia |
EL | Liberia |
EM-EO | Ucrania |
EP-EQ | Irán |
ER | Moldavia |
ES | Estonia |
ET | Etiopía |
EU-EW | Balarús (Bielorrusia) |
EX | Kirguistan |
EY | Tadjikistan |
EZ | Turkmenistan |
E2 | Tailandia |
E3 | Eritrea |
E5 | Nueva Zelanda |
E7 | Bosnia |
FA-FZ | Francia |
GA-GZ | Reino Unido |
HA | Hungría |
HB | Suiza |
HC-HD | Ecuador |
HE | Suiza |
HF | Polonia |
HG | Hungría |
HH | Haití |
HI | República Dominicana |
HJ-HK | Colombia |
HL | Corea del Sur |
HM | República Popular Democrática de Corea |
HN | Iraq |
HO-HP | Panamá |
HQ-HR | Honduras |
HS | Tailandia |
HT | Nicaragua |
HU | El Salvador |
HV | Ciudad del Vaticano |
HW-HY | Francia |
HZ | Arabia Saudita |
H2 | Chipre |
H3 | Panamá |
H4 | Salomón |
H6-H7 | Nicaragua |
H8-H9 | Panamá |
IA-IZ | Italia |
JA-JS | Japón |
JT-JV | Mongolia |
JW-JX | Noruega |
JY | Jordania |
JZ | Indonesia |
J2 | Djibouti |
J3 | Granada |
J4 | Grecia |
J5 | Guinea-Bissau |
J6 | Santa Lucía |
J7 | Dominica |
J8 | San Vicente y las Granadinas |
KA-KZ | Estados Unidos de América |
LA-LN | Noruega |
LO-LW | Argentina |
LX | Luxemburgo |
LY | Lituania |
LZ | Bulgaria |
L2-L9 | Argentina |
MA-MZ | Reino Unido |
NA-NZ | Estados Unidos de América |
OA-OC | Perú |
OD | Líbano |
OE | Austria |
OF-OJ | Finlandia |
OK-OL | República Checa |
OM | Eslovaquia |
ON-OT | Bélgica |
OU-OZ | Dinamarca |
PA-PI | Holanda |
PJ | Antillas holandesas |
PK-PO | Indonesia |
PP-PY | Brasil |
PZ | Surinam |
P2 | Papúa Nueva Guinea |
P3 | Chipre |
P4 | Aruba |
P5-P9 | República Popular Demócratica de Corea |
QAA-QZZ | (Abreviaturas reglamentarias) |
RA-RZ | Rusia |
SA-SM | Suecia |
SN-SR | Polonia |
SSA-SSM | Egipto |
SSN-STZ | Sudán |
SU | Egipto |
SV-SZ | Grecia |
S2-S3 | Bangladesh |
S5 | Eslovenia |
S6 | Singapur |
S7 | Seychelles |
S8 | República Sudafricana |
S9 | Santo Tome y Príncipe |
TA-TC | Turquía |
TD | Guatemala |
TE | Costa Rica |
TF | Islandia |
TG | Guatemala |
TH | Francia |
TI | Costa Rica |
TJ | Camerún |
TK | Francia |
TL | República Centroafricana |
TM | Francia |
TN | Congo |
TO-TQ | Francia |
TR | Gabón |
TSZ | Túnez |
TT | Chad |
TU | Costa de Marfil |
TV-TX | Francia |
TY | Benín |
TZ | Malí |
T2 | Tuvalu |
T3 | Kiribati |
T4 | Cuba |
T5 | Somalia |
T6 | Afganistán |
T7 | San Marino |
T8 | Belau |
T9 | Bosnia |
UA-UI | Rusia |
UJ-UM | Uzbekistan |
UN-UQ | Kazastan |
UR-UZ | Ucrania |
VA-VG | Canadá |
VH-VN | Australia |
VO | Canadá |
VP-VS | Reino Unido |
VT-VW | India |
VX-VY | Canadá |
VZ | Australia |
V2 | Antigua y Barbuda |
V3 | Belice |
V4 | San Kitts y Nevis |
V5 | Namibia |
V6 | Micronesia |
V7 | Marshall |
V8 | Brunei Darussalam |
WA-WZ | Estados Unidos de América |
XA-XI | México |
XJ-XO | Canadá |
XP | Dinamarca |
XQ-XR | Chile |
XS | China |
XT | Burkina Faso |
XU | Camboya |
XV | Vietnam |
XW | Laos |
XX | Portugal |
XY-XZ | Myanmar (Birmania) |
YA | Afganistán |
YB-YH | Indonesia |
YI | Irak |
YJ | Vanuatu |
YK | Siria |
YL | Letonia |
YM | Turquía |
YN | Nicaragua |
YO-YR | Rumanía |
YS | El Salvador |
YT-YU | Yugoslavia |
YV-YY | Venezuela |
YZ | Yugoslavia |
Y2-Y9 | Alemania |
ZA | Albania |
ZB-ZJ | Reino Unido |
ZK-ZM | Nueva Zelanda |
ZN-ZO | Reino Unido |
ZP | Paraguay |
ZQ | Reino Unido |
ZR-ZU | República Sudafricana |
ZV-ZZ | Brasil |
Z2 | Zimbabwe |
Z3 | Macedonia |
2A-2Z | Reino Unido |
3A | Mónaco |
3B | Mauricio |
3C | Guinea Ecuatorial |
3DA-3DM | Swazilandia |
3DN-3DZ | Fiji |
3E-3F | Panamá |
3G | Chile |
3H-3U | China |
3V | Túnez |
3W | Vietnam |
3X | Guinea Conakry |
3Y | Noruega |
3Z | Polonia |
4A-4C | México |
4D-4I | Filipinas |
4J-4K | Azerbaijan |
4L | Georgia |
4M | Venezuela |
4N | Yugoslavia |
4O | Montenegro |
4P-4S | Sri Lanka |
4T | Perú |
4U | Naciones Unidas |
4V | Haití |
4W | Timor Leste |
4X | Israel |
4Y | Aviación Civil Internacional |
4Z | Israel |
5A | Libia |
5B | Chipre |
5C-5G | Marruecos |
5H-5I | Tanzania |
5J-5K | Colombia |
5L-5M | Liberia |
5N-5O | Nigeria |
5P-5Q | Dinamarca |
5R-5S | Madagascar |
5T | Mauritania |
5U | Níger |
5V | Togo |
5W | Samoa Occidental |
5X | Uganda |
5Y-5Z | Kenya |
6A-6B | Egipto |
6C | Siria |
6D-6J | México |
6K-6N | Corea del Sur |
6O | Somalia |
6P-6S | Pakistán |
6T-6U | Sudán |
6V-6W | Senegal |
6X | Madagascar |
6Y | Jamaica |
6Z | Liberia |
7A-7I | Indonesia |
7J-7N | Japón |
7O | Yemen |
7P | Lesotho |
7Q | Malawi |
7R | Argelia |
7S | Suecia |
7T-7Y | Argelia |
7Z | Arabia Saudita |
8A-8I | Indonesia |
8J-8N | Japón |
8O | Botswana |
8P | Barbados |
8Q | Maldivas |
8R | Guyana |
8S | Suecia |
8T-8Y | India |
8Z | Arabia Saudita |
9A | Croacia |
9B-9D | Irán |
9E-9F | Etiopía |
9G | Ghana |
9H | Malta |
9I-9J | Zambia |
9K | Kuwait |
9L | Sierra Leona |
9M | Malasia |
9N | Nepal |
9O-9T | Zaire |
9U | Burundi |
9V | Singapur |
9W | Malasia |
9X | Rwanda |
9Y-9Z | Trinidad y Tobago |
Palabras de procedimiento |
Palabra de procedimiento | Significado |
---|---|
CONFIRMACIÓN acknowledge |
Confirmar que se ha recibido mi mensaje y que se cumplirá (WILCO) |
AFIRMATIVO affirmative) |
Sí/correcto |
TODO DESPUÉS all after |
Todo lo que se transmitió después ... |
TODO ANTES all before |
Todo lo que se transmitió antes ... |
CORTE break |
Indica separación de texto del resto de mensaje |
CORTE CORTE break break |
Deseo interrumpir un intercambio en curso de transmisiones para transmitir un mensaje urgente |
SIGNO DE LLAMADA call sign |
El grupo que sigue es un signo de llamada |
CANCELAR cancel |
Anular el mensaje transmitido previamente |
CORRECTO correct |
Lo que se ha transmitido es correcto |
CORRECCIÓN correction |
Un error se ha cometido en la presente transmisión (o mensaje indicado). La versión correcta es ... |
HACER CASO OMISO disregard |
Considerar como si esa transmisión no se ha enviado |
NO RESPONDER do not answer – out |
La estación o estaciones no deben contestar esta llamada, no acusar recibo de este mensaje ni transmitir en conexión con esta transmisión |
CIFRAS figures |
Se emitirán numerales o números |
¿CÓMO ME RECIBE? how do you read? |
¿Cuál es la inteligibilidad de mi señal? |
REPITO i say again |
Repito por motivos de claridad o énfasis |
SIGUE MENSAJE message follows |
Tengo un mensaje formal que se debe registrar, por ejemplo, escribirse |
ESCUCHAR monitor |
Hacer escucha en ... (frecuencia) |
NEGATIVO negative |
No/incorrecto |
FIN DE MENSAJE over |
Éste es el final del mensaje y se espera respuesta |
FIN DE TRANSMISIÓN out |
Éste es el final de mi transmisión. No se requiere o se prevé respuesta. (FIN DE MENSAJE y FIN DE TRANSMISIÓN no se emplean nunca al mismo tiempo) |
REPETIR read back |
Repetir toda la transmisión exactamente como se recibió |
TRANSMITIR (A) relay (to) |
Transmitir el siguiente mensaje a todos los destinatarios o la dirección que se cita inmediatamente ... |
INFORME report |
Transmita la siguiente información ... |
ROGER roger |
He recibido su última transmisión. (Sin respuesta a la pregunta) |
REPITA NUEVAMENTE say again |
Repita su última transmisión o repita la parte indicada por "TODO DESPUÉS" |
SILENCIO silence |
Interrúmpase inmediatamente toda transmisión. Mantener hasta que se suprima la prohibición |
SILENCIO SUPRIMIDO silence lifted |
Las transmisiones podrían reanudarse después de que se haya ordenado previamente SILENCIO |
HABLAR MÁS DESPACIO speak slower |
Sus transmisiones son muy rápidas. Reducir la velocidad |
ESTACIÓN DESCONOCIDA unknown station |
La identidad de la estación recibida es desconocida |
VERIFICAR verify |
Verificar la totalidad del mensaje (o la parte indicada) con el original y la versión correcta enviada. Se utilizará sólo cuando el destinatario se cuestione seriamente sobre la validez del mensaje |
ESPERAR wait |
Esperar durante un periodo más largo. Me pondré en contacto de nuevo cuando esté otra vez en el aire |
WILCO will comply |
He recibido su mensaje y lo cumpliré. (ROGER está implícito pero no explícito) |
PALABRA DESPUÉS word after |
La palabra del mensaje a la que me refiero es la siguiente ... |
PALABRA ANTES word before |
La palabra del mensaje a la que me refiero es la que precede ... |
PALABRAS REPETIDAS DOS VECES words twice |
La comunicación es difícil. Transmitir cada palabra o frase dos veces |
INCORRECTO wrong |
La última transmisión es incorrecta. La versión correcta es ... |
Frases convencionales en fonía (inglés) |
Palabra o frase | Fonética | Significado en español |
---|---|---|
How Do you read? | Jou do you rid? | ¿Cómo me recibe? |
This is ... | Dis is ... (i ei ...) | Aquí es ... (EA ...) |
Calling | Coling | Llamando |
Listening | Lisening | Escuchando |
Who is calling me? | Ju is coling mi? | ¿Quién me llama? |
Thank you for your call | Zenkiu for iur coll | Gracias por su llamada |
Your signal report is ... | Iur siñal riport is ... | Sus señales son ... (RST) |
I hear you ... | Ai giar iu ... | Le oigo ... |
Very strong signals | Veri strong siñals | Señales muy fuertes |
Very weak | Veri uik | Muy débil |
Bad conditions | Bat condixions | Malas condiciones (Propagación) |
Go ahead | Gou ajead | Adelante, transmita |
Dear Old man | Diar ould man | Querido amigo |
Here in QTH | Giar in kiu-ti-eich | Aqui en QTH |
I spell | Ai spel | Deletreo |
My name is ... | Mai neim is ... | Mi nombre es ... |
My handle is... | Mai jandel is... | Mi nombre es... |
My transmiter is... | Mai transmiter is... | Mi transmisor es... |
My receiver is ... | Mai recivar is ... | Mi receptor es ... |
My receiver is has tubes | Mai recivar jas tiubs | Mi receptor es de válvulas |
My transceiver is ... | Mai transcivar is ... | Mi transceptor es ... |
My antenna is ... | Mai antena is ... | Mi antena es ... |
A dipol | A dipol | Un dipolo |
An ... element beam | An ... element bim | Una direccional de ... elementos |
A long wire | A long uair | Un hilo largo |
A vertical | A vertical | Una vertical |
A ground plane | A groun plein | Una ground plane o una de plano de tierra |
Feet high | Fiit jai | Pies de altura |
Watts | Uots | Vatios |
SSB | Es es bi | Banda lateral única (BLU) |
Charlie Whisky (CW) | Charli Wili | Telegrafía, morse |
CW | Si-dobliu | CW |
AM | Ei em | Modulación de amplitud (AM) |
Fine job | Fain job | Buen equipo, trabaha muy bien o trabajo |
Weather is | Ueder is | El tiempo es ... |
Fine | Fain | Bueno |
Sunny | Sany | Soleado |
Windy | Uindi | Ventoso |
Stormy | Stoomi | Tormentoso |
Snow | Snou | Nieve |
Freezing | Frising | Helada |
Ice | Ais | Hielo |
Rainy | Reini | Lluvioso |
Temperature is ... degrees | Temperachur is ... digriis | La temperatura es ... grados |
The mike for you | De maik for iu | Le paso el micrófono |
Over | Ouva o over | Cambio |
Come in | Com in | Venga, transmita |
Roger | Royer | Recibido |
I Will QSL via ... | I buil kiu-es-el vaia ... | Le mandaré (o enviaré) QSL vía ... |
Home made | Joum meid | Fabricación casera |
Bureau | Biro | Asociación |
Direct | Dairect | Directa |
Please send you QSL via ... | Plis sen iur kiu-es-el vaia ... | Envíe su QSL vía ... |
My QSL sure via ... | Mai kiu-es-el chuar vaia ... | QSL via segura ... / con toda seguridad recibirá mi QSL |
Copied OK | Copit ou-kei | Copiado perfectamente |
One hundred percent copied | Uan jandret percent copid | Recibido todo al ciento por ciento |
QRZ? | Kiu-ar-set? | Quién me llama? |
Standby | Stembai | Quede (quedo) a la escucha |
Best, 73 | Best seventi-zrii | Los mejores saludos, 73 |
Good luck | Gud lak | Buena suerte |
Best DX | Best di-ecs | Le deseo los mejores DX |
I hope | Ai joup | Espero (de esperanza) |
Hear you again | Giar iu aguein | Oírle de nuevo |
Good by | Gud bai | Adiós |
Clear with | Clear uiz | Terminado |
You final | Yiur fainal | Su transmisión final / Su final |
Mes del año | Fonética | Significado |
---|---|---|
January | Yanuari | Enero |
February | Februari | Febrero |
March | March | Marzo |
April | Eipril | Abril |
May | Mei | Mayo |
June | Yun | Junio |
July | Julai | Julio |
August | Ogost | Agosto |
September | September | Septiembre |
October | Octouber | Octubre |
November | November | Noviembre |
December | Disember | Diciembre |
Día de la semana | Fonética | Significado |
---|---|---|
Monday | Mandei | Lunes |
Tuesday | Tiusdei | Martes |
Wednesday | Gënsdei | Miércoles |
Thursday | Zersdei | Jueves |
Friday | Fraidei | Viernes |
Saturday | Saturdei | Sábado |
Sunday | Sandei | Domingo |
Números | Fonética | Significado |
---|---|---|
One | Uan | Uno (1) |
Two | Tu | Dos (2) |
Three | Zri | Tres (3) |
Four | For | Cuatro (4) |
Five | Faif | Cinco (5) |
Six | Sis | Seis (6) |
Seven | Seven | Siete (7) |
Eight | Eit | Ocho (8) |
Nine | Nain | Nueve (9) |
Zero | Sero | Cero (0) |
Ten | Ten | Diez (10) |
Twenty | Tuenti | Veinte (20) |
Thirty | Zerti | Treinta (30) |
Fourty | Forti | Cuarenta (40) |
Fifty | Fifti | Cincuenta (50) |
Sixty | Sixti | Sesenta (60) |
Seventy | Seventi | Setenta (70) |
Eigthy | Eiti | Ochenta (80) |
Ninety | Nainiti | Noventa (90) |
Hundred | Jandred | Cien (100) |
Frases convencionales en fonía (francés) |
Palabra o frase | Fonética | Significado en español |
---|---|---|
Comment me recevez vous? | Coman me relevé vu? | ¿Cómo me recibe? |
Ici EA ... | Isi EA ... | Aquí EA ... |
Appelant | Apelán | Llamando |
Ecoutant | Ecután | Escuchando |
Qui m'appelle? | Qui mapel | ¿Quién me llama? |
Merci de m'avoir appelé | Marsi de mavuar apelé | Gracias por su llamada |
Ses sigles sont ... | Se sigle son ... | Sus señales son ... (RST) |
Je vous entends | Ye vusatán | Le oigo ... (indicativo) |
Signaux tres forts | Siño tre for | Señales muy fuertes |
Signaux tres faibles | Siño tre feble | Señales muy débiles |
De mauvaises conditions | De movese condision | Malas condiciones |
A vous, transmettez | A vu, transmete | Adelante, transmita |
Chér ami | Cher amí | Querido amigo |
Ici au QTH | Isi o QTH | Aquí en QTH |
J'épéle | Yepel | Deletreo |
Mon nom c'est ... | Mon nom sé ... | Mi nombre es ... |
Mon recepteur c'est ... | Mon resepter sé ... | Mi receptor es ... |
Mon recepteur a des soupades | Mon resepter a de supape | Mi receptor tiene válvulas |
Mon transcepteur est ... | Mon transepter é ... | Mi transceptor es ... |
Mon antenne es ... | Mon antén é ... | Mi antena es ... |
Une dipôle | In dipol | Un dipolo |
Une direccionelle d'eléments | In direcsionel delemán | Una direccional de elementos |
Un fil long | An fil lón | Un hilo largo |
Une verticale | In vertical | Una vertical |
Une plan de terne | In plan deter | Un plano de tierra (ground plane) |
Metres de hauteur | Metre doten | Metros de altura |
Watts | Vat | Watios |
SSB | SSB | Banda lateral |
Télégraphie | Telegrafí | Telegrafía |
CW | SW | CW |
AM | AM | AM (Modulación de amplitud) |
Bon équipement | Bon equipemán | Buen equipo |
Le temps est ... | Le tan e ... | El tiempo es ... |
Bon ... | Bon ... | Bueno |
Ensoleillé | Ansoleié | Soleado |
Venteux | Vanté | Ventoso |
Neige | Neig | Nieve |
Glacé | Glas | Hielo |
Gelée | Yele | Helado |
Pluvieux | Plivié | Lluvioso |
La temperature est .... dégrés | La temperatur é ... degré | La temperatura es ... grados |
Je vous pase le micro | Ye vu pas le micró | Le paso el micrófono |
Echange | Chanye | Cambio |
En avant | An avan | Adelante |
Réçu | Resi | Recibido |
Je vous enverrez QSL Voie .. | Ye vu envaré QSL vua ... | Le enviaré QSL vía ... |
Bricolage | Bricolayé | Fabricación casera |
Asociation | Asosiasion | Asociación |
Directe | Direct | Directa |
J'Erivoie sa QSL... | Yenvua sa QSL | Envío su QSL |
En toute certitude | En tut sertitid | Con toda seguridad |
Vous recevrez une QSL | Vu resevré una QSL | Recibirá mi QSL |
Parfaitement copié | Parfetmán copié | Copiado perfectamente |
Reçu au cent pour cent | Reci o san pur san | Recibido ciento por ciento |
Copié | Copié | Copiado |
Qui m'appelle | Qui mapél? | ¿Quién me llama? |
Je vous désire les meilleurs DX | Ye vu désir le meiyer DX | Le deseo los mejores DX |
Bonche chance | Bon chance | Buena suerte |
J'espere vous entendre de nouveau | Yesper vu antandre de nuvo | Espero oírle de nuevo |
Adieu (au-revoir) | Adié (o-revuar) | Adiós |
Fini avec ... | Fini avec ... | Terminado con ... |
Sa transmition finale | Sa transmision final | Su transmisión final, su final |
Mes del año | Fonética | Significado |
---|---|---|
Janvier | Yanvie | Enero |
Fevrier | Fevrie | Febrero |
Mars | Mars | Marzo |
Avril | Abril | Abril |
Mai | Me | Mayo |
Juin | Yuan | Junio |
Juillet | Yuille | Julio |
Aout | Ut | Agosto |
Septembre | Septambr | Septiembre |
Octubre | Octubr | Octubre |
Novembre | Novambr | Noviembre |
Decembre | Desambr | Diciembre |
Día de la semana | Fonética | Significado |
---|---|---|
Lundi | Landi | Lunes |
Mardi | Mardi | Martes |
Mereredi | Mereredi | Miércoles |
Jeudi | Yedi | Jueves |
Vendredi | Vandredi | Viernes |
Samedi | Samedi | Sábado |
Dimanche | Dimanch | Domingo |
Números | Fonética | Significado |
---|---|---|
Un | An | Uno (1) |
Deux | De | Dos (2) |
Trois | Trua | Tres (3) |
Quatre | Catre | Cuatro (4) |
Cinq | Senq | Cinco (5) |
Six | Sis | Seis (6) |
Sept | Set | Siete (7) |
Huit | Uit | Ocho (8) |
Neuf | Nef | Nueve (9) |
Zero | Sero | Cero (0) |
Dix | Dix | Diez (10) |
Vingt | Van | Veinte (20) |
Trence | Tran | Treinta (30) |
Quarante | Cagan | Cuarenta (40) |
Cinquante | Sencan | Cincuenta (50) |
Soixante | Suasan | Sesenta (60) |
Soixante-Dix | Suasandis | Setenta (70) |
Quatre-Vingts | Catrevan | Ochenta (80) |
Quatre-Vingt-Dix | Catrevandis | Noventa (90) |
Cent | San | Cien (100) |
Código 10 |
El código 10, es originario de Estados Unidos, aunque se utiliza en Europa y, puede decirse que, en la mayor parte de los paises de habla hispana.
El código 10 utiliza el número 10 seguido de otros números (desde el 10-0 al 10-100). Es usado por policías y bomberos de muchos países y por los usuarios de la banda ciudadana (CB) notándose algunas diferencias de significado dependiendo de quién, cómo o dónde se use determinada clave, pero por lo general conservan el mismo significado.
10-0 | Be carefully | 10-0 | Tenga cuidado, precaución. |
10-1 | Poor reception. Receiving Poorly | 10-1 | Mala recepción. Recepción débil o escasa. |
10-2 | Good reception. Receiving Well | 10-2 | Buena recepción. |
10-3 | Stop transmiting | 10-3 | Pare la transmisión. Dejar de transmitir. |
10-4 | OK, message received | 10-4 | OK, mensaje recibido. |
10-5 | Relay message | 10-5 | Pase el mensaje a ... |
10-6 | Busy, Stand by | 10-6 | Estoy ocupado, en Stand By (quedo a la escucha). |
10-7 | Leaving air. Out of Service | 10-7 | Fuera de servicio. (QRT - apagar el equipo). |
10-8 | In service, subject to call | 10-8 | En servicio, en espera de llamada. Estoy a la escucha, adelante (QRZ). |
10-9 | Repeat message | 10-9 | Repita el mensaje. (QSM). |
10-10 | Transmission Completed, Standing By | 10-10 | Mensaje completado, en espera. Transmisión completada, paso a la escucha. |
10-11 | Talking too rapidly | 10-11 | Habla demasiado deprisa. |
10-12 | Visitors present | 10-12 | Hay visitas presentes. |
10-13 | Advice weather and road conditions | 10-13 | Comunique estado del tiempo. Informa de carreteras y/o condiciones meteorológicas. |
10-16 | Make pick up at ... | 10-16 | Recoja en ... |
10-17 | Urgent business | 10-17 | Negocios urgentes. Asuntos urgentes. |
10-18 | Anything for us? | 10-18 | ¿Hay algo para mí?. ¿Teneís mensajes para nosotros?. |
10-19 | Nothing for you, return to base | 10-19 | Nada para ti, vuelva a .. No tenemos nada para vosotros. |
10-20 | My location is ... or What's your Location? | 10-20 | Estoy localizado en ... . Posición y coordenadas, aproximadamente QTH. |
10-21 | Call me by telephone | 10-21 | Telefonéame. Llámame por baja (teléfono). |
10-22 | Report in person to ... | 10-22 | Venga personalmente. Ven a verme. |
10-23 | Stand By | 10-23 | A la escucha QSX. |
10-24 | Completed last assignment | 10-24 | Tarea, trabajo completo. Completado último mensaje. |
10-25 | Can you contact ... ? | 10-25 | ¿Puedes contactar con ...? |
10-26 | Disregard last Information. Cancel Last Message. Ignore | 10-26 | Olvide el mensaje. Desatiende la última información, olvidala. |
10-27 | I'm moving to channel ... | 10-27 | Cambio al canal ... Paso a canal ... (QSY). |
10-28 | Identify your station | 10-28 | Identifiquese. Pasa indicativo. |
10-29 | Time is up for contact | 10-29 | Hay tiempo para el contacto. Estoy listo para contactar. |
10-30 | Does not conform to FCC Rules | 10-30 | Uso ilegal de la Radio CB. No cumples la reglamentación legal. |
10-32 | I will give you a radio check | 10-32 | Comprobación del equipo. Te paso controles. |
10-33 | Emergency traffic at this station | 10-33 | ¡Emergencia!. Tráfico de emergencia por esta estación. |
10-34 | Trouble at this station, help needed | 10-34 | Tengo problemas con la emisora. Necesito ayuda. |
10-35 | Confidential information | 10-35 | Información confidencial. |
10-36 | Correct time is ... | 10-36 | La hora exacta es ... (QTR) |
10-37 | Pick up truck needed at ... | 10-37 | Se necesitará grúa en ... |
10-38 | Ambulance needed at ... | 10-38 | Se necesita una ambulancia en ... |
10-39 | Your message delivered | 10-39 | Su mensaje ha sido transmitido |
10-41 | Please tune to channel ... | 10-41 | Por favor cambia de canal ... (QSY) |
10-42 | Traffic accident at ... | 10-42 | Accidente de carretera en ... |
10-43 | Traffic jam at ..., Traffic tieup at ... | 10-43 | Embotellamiento en ... . Tráfico cortado en ... (por atascos). |
10-44 | I have a message for you | 10-44 | Un mensaje para Vd. Tengo mensaje para tí. (QTC) |
10-45 | All units within range please report | 10-45 | ¿Todos estamos en la zona de transmisión?. Todas las unidades sin información. |
10-46 | Ayuda motorizada. | ||
10-50 | Break channel | 10-50 | Dejen el canal libre. BREAK en el canal (QSO). |
10-60 | What is the next message number? | 10-60 | ¿Cual es el siguiente número de mensaje? |
10-62 | Unable to copy, use phone. Unable tu understand. Use landline | 10-62 | No le copio, use el teléfono. |
10-63 | Network directed to ... | 10-63 | Enlace directo a ... Enlace dirigido hacia ... |
10-64 | Network clear | 10-64 | Enlace claro (bueno). Enlace limpio y claro. |
10-65 | Awaiting your next message/assignment | 10-65 | ¿El siguiente mensaje?. Esperando tu próximo mensaje o encargo. |
10-67 | All units comply with ... | 10-67 | Todas las unidades contacten con ... |
10-69 | Message received | 10-69 | Mensaje recibido. |
10-70 | Fire at ... | 10-70 | Hay fuego en ... |
10-71 | Proceed with transmission in sequence | 10-71 | Proceda con el mensaje. Proceder con transmisión secuencial. |
10-73 | Speed Trap at ... | ||
10-75 | You are causing interference | 10-75 | Vd. está causando interferencias |
10-77 | Negative contact | 10-77 | Negativo, no hay contacto. Contacto negativo. |
10-81 | Reserve hotel room for ... | 10-81 | Reserve habitación de hotel para .. |
10-82 | Reserve room for .. | 10-82 | Reserve alojamiento para .. |
10-84 | My telephone number is ... | 10-84 | Mi número de teléfono es .. |
10-85 | My address is ... | 10-85 | Mi dirección es ... (QTH exacto). |
10-90 | Estoy haciendo ITV. | ||
10-91 | Talk closer to the mike | 10-91 | Hable más cerca del micro |
10-92 | Your transmitter is out of adjustment | 10-92 | Tu emisión está desajustada. |
10-93 | Check my frequency on this channel | 10-93 | Compruebe mi frecuencia de transmisión |
10-94 | Please give me a long count | 10-94 | Dame una señal larga para clarificar. |
10-95 | Transmit dead carrier for 5 sec. | 10-95 | Contar la transmisión 5 segundos. |
10-99 | Mission completed | 10-99 | Misión cumplida. |
10-100 | Visit at lavatory | 10-100 | Visita al lavabo |
10-200 | Police needed at ... | 10-200 | Se necesita policía en ... |
Red Radio de Emergencia - R E M E R - | DGPCE |